Definitely. But often the biggest issue is not a technical side, but mental state of translators since they are doing the most of work. Many of them are victims of boredom, or wall they can't jump.
I am willing to help with as many Japanese -> English translation mods for Switch as possible from technical side. jumped out only from one group since I didn't like how leadership was dealing with some project.
But for now I'm avoiding RPGs since they are too time consuming for me.
For now tinkering myself in Symphonic Rain translation port (have abused engine so badly that I'm constantly attacked with segmentation faults
), next are Cross Channel and Chaos;Child when it will release (Chaos;Head Noah translation is still not finished sadly). It's easier for me to do that since I don't need to play game first to know where which text goes. And just play and fix bugs simultaneously.
So I have solved issue with boredom for myself since I have no interest in working on mod for game I have freshly finished.