1. opearn

    OP opearn Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    May 27, 2008
    Messages:
    50
    Country:
    hi every-one,

    I was looking through Last bullet and found the scripts.

    Before i begin i would like to see if the community will support this hack.

    I would also need some people to help me translate it.
    (I'm not that good at Japanese. although i'm getting better)

    anyway here is he game info:
    ____________________________

    Game name:
    Last Bullet

    Release date:
    Apr 23, 2009 (JP)

    Game info:
    Last Bullet is a Text adventure with Snipe scenes scattered through-out the story.
    The aim of the snipe scenes is to disarm them, like shooting a gun out from the targets hand.

    Screenshots
    [​IMG][​IMG]
    ____________________________

    [​IMG]
    above is a test repack screenshot.
    the error is most likely caused by using DSlazy or more likely replacing one Hiragana character with 2 Romanji... (my bad)
     
  2. DS1

    DS1 伝説のサラリーマン
    Member

    Joined:
    Feb 18, 2009
    Messages:
    1,466
    Country:
    United States
    I 'played' (read) through the first two chapters (not first two scenes, first two CHAPTERS), and it isn't very good. Maybe if the story picks up it'll be worth it, but there are better VNs to translate right now.
     
  3. opearn

    OP opearn Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    May 27, 2008
    Messages:
    50
    Country:
    I guess no-one really cares about this game then.
     
  4. Guile589

    Guile589 GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Feb 8, 2008
    Messages:
    154
    Country:
    Poland
    I would gladly help if my japanese was better but I will ask one person from another forums, maybe he would be interested.
     
  5. JPdensetsu

    JPdensetsu GBAtemp Addict
    Member

    Joined:
    Feb 2, 2008
    Messages:
    2,204
    Country:
    Taiwan
    It's almost impossible to translate this game fully, there's too much text to translate.
     
  6. DS1

    DS1 伝説のサラリーマン
    Member

    Joined:
    Feb 18, 2009
    Messages:
    1,466
    Country:
    United States
    Do you mean that there's too much text because it wouldn't all fit once it was in English?
     
  7. miinna

    miinna Member
    Newcomer

    Joined:
    Feb 13, 2010
    Messages:
    32
    Country:
    Serbia, Republic of
    It's a perfect game. I want to try to translate it, how you insert text from .scr files?
     
  8. CyrusBlue

    CyrusBlue GBAtemp Fan
    Member

    Joined:
    Mar 15, 2009
    Messages:
    338
    Country:
    United States
    I've heard of this game before. I never touched it though due to not being fluent in Japanese.

    I'd be happy if you or someone else translated it.
     
  9. miinna

    miinna Member
    Newcomer

    Joined:
    Feb 13, 2010
    Messages:
    32
    Country:
    Serbia, Republic of
    My russian review and screenshots you can see there:http://forum.gameland.ru/m_2186278/mpage_1/key_/tm.htm#2186690
     
  10. _Chaz_

    _Chaz_ GBAtemp's Official Mook™
    Member

    Joined:
    Sep 12, 2009
    Messages:
    5,709
    Country:
    United States
    Wow, this actually looks pretty cool.

    If it's anything like Time Hollow (which is the vibe I get from looking at it) I should love it.




    I'm really sorry that I can't help, as I don't know Japanese or coding, but I do hope/plan to reap the benefits of your hard work after finished with no effort on my part what-so-ever.




    Cheers! [​IMG]

    (everything becomes okay again when one says 'cheers' at the end of a post, regardless of what one had said previously)
     
  11. Kuromatsu

    Kuromatsu Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Jun 30, 2010
    Messages:
    1
    Country:
    Italy
    what hex editor should i use for edit the .scr files? may you tell me what program did you use?
     
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - Translation, Bullet,