Great that this shows at least some progress! I'm pretty full of that "patch will be released when its done" thing. I'm already waiting it about year. That's pretty long time. Keep it up so I can finally get one of my friend to play this!
we re making a wiki, i think it will be finished this weekend
this wiki will contain all untranslated things and thoses that need rewrite
we don't have talk about game graphics in the wiki now but
deufeufeu send me all the komas from the game into png format for editing
I know it's not a vital things, but it could be an amazing add !!
and when you see the FAQ manga moment... i think 50% is already translated in this faq
http://www.gamefaqs.com/portable/ds/file/933199/46489
example :
goku 6 Koma : "It's over-! FREEZA!!!!"
if someone with graphic ability want to do some .....
just PM me
i can do that and help on this but i ll need to work on chr_b_t.bin and chr_s_t.bin so i need to focus
UI will be extract later (deufeufeu tell me that takes times)
actually deufeufeu work on an issue to rulemess.bin because after changing font...that make a bug
No matter how you feel about how well done the translated text was, you are still just taking that same text and using it in a project that it was not intended for by the people who initially did it. deufeufeu, it is not your right to take all of their work just because you want to start a new project, even if you think you can do a better job. In my opinion it's basically plagiarism. Before I get flamed for this, please note that I am all for the completion of a JUS Translation, and no I have not participated in any of these projects, but you can't just deam every1's work on the first translation as worthless so you can make one. You should work with them on a project everyone agrees on doing. To me, this seems like the same ethics behind a translation that might use the text off of a GameFAQS translation... Just my opinion.I'm going to make a comment... which will probably get a less than favorable response... the only reason he has that much finished is that he swooped in and is working off the already completed files. This isn't news, it is fact that he admits in his first post. People who have read the other thread (the whole thing) have seen my involvement in the project. I came in late in the game, about the same time as Geunt.
At this point I am all for a project completion... but I think we need a little more amiable discussion, instead of a coup de tat. Project management needs to be revised, agreed, but I think we, as a community, are going about it wrong.
It's not true, you are making the same mistake made by this project from the start.
Making a translation is not only translating, it's also romhacking.
And on this topic, your project had... nothing.
I've never said anywhere that I had translated something. I'm just saying that I know how to produce patch, and how to edit the text in the game. But almost all of the "completed files" you talk about are not so completed. Why ? Because, no one ever bothered to thing about how it will look ingame, and it seems people have forgotten that doing a game translation is not all about editing text files.
I'm really not blaming you because the files on which you are working are the only ones where some thinking has been done about how it will look ingame.
I'm also wanting a fork because I think the past project needs to be started off new grounds and better foundations, it's not a takeover and I'm not preventing anyone from working in the past project. I'm making the fork because I'm up to the point where I've involved too much time to see it lost...
Given half the people responsible for both projects have already posted saying OK/I am here to help/go for it....... people can be assured of no war. We both seem to be in it for the game rather than for the first to the finish line side of things.I'm going to make a comment... which will probably get a less than favorable response... the only reason he has that much finished is that he swooped in and is working off the already completed files. This isn't news, it is fact that he admits in his first post. People who have read the other thread (the whole thing) have seen my involvement in the project. I came in late in the game, about the same time as Geunt.
At this point I am all for a project completion... but I think we need a little more amiable discussion, instead of a coup de tat. Project management needs to be revised, agreed, but I think we, as a community, are going about it wrong.
It's not true, you are making the same mistake made by this project from the start.
Making a translation is not only translating, it's also romhacking.
And on this topic, your project had... nothing.
I've never said anywhere that I had translated something. I'm just saying that I know how to produce patch, and how to edit the text in the game. But almost all of the "completed files" you talk about are not so completed. Why ? Because, no one ever bothered to thing about how it will look ingame, and it seems people have forgotten that doing a game translation is not all about editing text files.
I'm really not blaming you because the files on which you are working are the only ones where some thinking has been done about how it will look ingame.
I'm also wanting a fork because I think the past project needs to be started off new grounds and better foundations, it's not a takeover and I'm not preventing anyone from working in the past project. I'm making the fork because I'm up to the point where I've involved too much time to see it lost...
No matter how you feel about how well done the translated text was, you are still just taking that same text and using it in a project that it was not intended for by the people who initially did it. deufeufeu, it is not your right to take all of their work just because you want to start a new project, even if you think you can do a better job. In my opinion it's basically plagiarism. Before I get flamed for this, please note that I am all for the completion of a JUS Translation, and no I have not participated in any of these projects, but you can't just deam every1's work on the first translation as worthless so you can make one. You should work with them on a project everyone agrees on doing. To me, this seems like the same ethics behind a translation that might use the text off of a GameFAQS translation... Just my opinion.
umm...
QUOTE(FAST6191 @ Jan 9 2008, 11:05 AM)
I do however propose a friendly contest, pinging ideas off each other/ demoing different concepts sounds like a sure fire way to make things better.
wait im confused..
so, i translated ALL THAT, for nothing? O_O