- Joined
- Mar 10, 2007
- Messages
- 405
- Trophies
- 0
- Age
- 43
- Location
- Madrid
- Website
- Visit site
- XP
- 125
- Country
Yes. It's important to keep the translation in sync with what actually happens in the bottom screen.It concerns deck construction, and I may have overlooked some of the more minor technical aspects in my rewrite (such as, when the text says "here" or "touch here", is Jump Pirate really pointing out the spot in question during the tutorial?).
Yes and yes.Sorry for asking so many questions, but will 1) I be able to play this on an R4 and 2) keep my old save files?
Thanx CheckYourSix
exactly what i need !
Btw what is the anna attribut.....
Yoh is a shaman
but who is anna
a basic translation said landlady ....... but i don t know very well this manga
Same problem with HunterxHunter... i m not sure in the us Jajanken rock or zetsu aren t been translated