1. acedia

    acedia Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Sep 13, 2009
    Messages:
    3
    Country:
    United States
    God, it's been so long I can't even remember the actual details, just that I got the intense sense that the line had been translated. In fact, it's been so long it might even be from an older patch. That's just how badly I could tell that the dialogue had been translated just from reading it: I can't remember the exact line or the exact story mode, but I can vividly remember how it stuck out to me.

    But, I think it was from a Shannon path? Shannon and Battler... vs George and someone else? It usually doesn't bother me because I often get the sense of 'Yeah, this is a translation and I can probably guess what the original Japanese was' even with official localizations, but this one was so bad that it kind of colored the rest of the game for me.

    I'm glad to hear you're not relying on subpar translators because sometimes it feels like I can't get two lines into a Type-Moon translation without finding one error or another.
     
  2. cj_iwakura

    cj_iwakura Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Nov 16, 2013
    Messages:
    79
    Country:
    United States
    Yeah, I could tell how rough the F/SN translation was. Also, George wasn't in the Ougon Musou we released. :P He's only in Cross.
     
  3. takeya yuki

    takeya yuki I am now someone waifu.
    Member

    Joined:
    Feb 27, 2016
    Messages:
    155
    Country:
    Japan
    I know how you feeling:( because I feel the same.
    I can feel how much energy and time to be waste just only to translate the text...... because I game translator like you.
    I wish to helped but my game not finish translate yet......
     
    Last edited: Feb 27, 2016
  4. Brunho

    Brunho GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    May 27, 2014
    Messages:
    170
    Country:
    Brazil
    This game was one of the reasons I started learning japanese some years ago (although, ironically, I didn´t have the time to start it yet). At that time, no one was even planning a fantranslation, now I see that this project went through a lot of highs and lows, but I´m glad you and some people took up the materials and the challenge to finish it.

    I hope the project isn´t dead again, the first game was awesome and left a lot of people wanting to play the unstranslated sequel. With Fate/Extella announced, we have even more reasons to play Extra and Extra CCC now.

    Thanks for the work of everyone involved in this.
     
  5. takeya yuki

    takeya yuki I am now someone waifu.
    Member

    Joined:
    Feb 27, 2016
    Messages:
    155
    Country:
    Japan
    THE PROJECT ALREADY GOT CANCEL...... READ MAIN PAGE Brunho.
     
  6. LinkmstrYT

    LinkmstrYT ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    Member

    Joined:
    Dec 16, 2013
    Messages:
    1,555
    Country:
    United States
    Brunho and Karoliuxx like this.
  7. takeya yuki

    takeya yuki I am now someone waifu.
    Member

    Joined:
    Feb 27, 2016
    Messages:
    155
    Country:
    Japan
  8. Matheus0806

    Matheus0806 Newbie
    Newcomer

    Joined:
    May 14, 2017
    Messages:
    3
    Country:
    Brazil
    Is the project still in progress? Or did he stop?
     
  9. True Echo

    True Echo Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Oct 3, 2014
    Messages:
    50
    Country:
    Poland
    Some people still wokring on it but i dont think they will ever finish it. Its 1.5 year after they picked it up and its still in text organizing phase...
     
    takeya yuki likes this.
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - Translation, Progress], Project