ROM Hack Fire Emblem DS translation?

Status
Not open for further replies.
If you mean patch 2.0, its not out yet >_>, i hope it comes out in the next 24 hours though xD, or i have a week more of playing a near japanese game
tongue.gif
.
 
The ne patch is going to be released in about half an hour aznanimefreak will update the first post with what new has been translated whenever he comes back from his vacations (1-2 days).
 
its says 73% of all scripit (yes thats spelt wrong) and im playing the prolouge and i havent seen anything translated?
 
Do you guys plan to finish up all the translations?, Anyways thank you for the patch.
 
Dude, what the hell is wrong with you? He said not to post a fucking link. >.>

What's the status on that font problem? I'm still installing PHP...
 
davidj16 said:
Noitora said:
Sorry for double posting.The new patch is here: http://nuhacks.ipbfree.com/index.php?showtopic=15
In the last post.

Edit:Please don't mirror the link the site is open for everyone.
*removed*
You disappoint me young Skywalker.
frown.gif


Anyway, nice job everyone. I've had a brief skim through some of the refinements (haven't checked the changelog) and so far they look nice. A few issues I found were:

- Etzel (who joins as a Sorcerer in chapter 17 Gaiden) hasn't had his name translated.
- A few graphical glitches in the deployment menu.
- The sword "Wa" should/could possibly be corrected to "Wo Dao".
- Still a few errors in the character text when visiting the shop.
- A few graphical glitches in the weapon descriptions.

Keep up the good work!
 
I've patched the new version but it still seems like none of the story is translated and during dialogs it doesn't say Marth but M. Did I patch it wrong or something?
 
ssj4gohan said:
davidj16 said:
Noitora said:
Sorry for double posting.The new patch is here: http://nuhacks.ipbfree.com/index.php?showtopic=15
In the last post.

Edit:Please don't mirror the link the site is open for everyone.
*removed*
You disappoint me young Skywalker.
frown.gif


Anyway, nice job everyone. I've had a brief skim through some of the refinements (haven't checked the changelog) and so far they look nice. A few issues I found were:

- Etzel (who joins as a Sorcerer in chapter 17 Gaiden) hasn't had his name translated.
- A few graphical glitches in the deployment menu.
- The sword "Wa" should/could possibly be corrected to "Wo Dao".
- Still a few errors in the character text when visiting the shop.
- A few graphical glitches in the weapon descriptions.

Keep up the good work!

Etzel? lemme check..lol
yeah, right now we cant put Wo Dao in fully :/
but ill take a look thanks~

EDIT: Etzel is now fixed..i remember now i didnt translate it because i could only few the last few kana of the name and wasnt completely sure what is was
biggrin.gif


hopefully fixed a few more of those weapon number errors too
 
OK I'm confused, it says this is the 2nd patch, but if its patch 2 (like is described in the first post), then shouldn't that mean everything is >73% translated? If so then why would the script not be translated at all like kayos90 just said(and subsequently confirmed)?

I mean I'm not here to beotch and moan, but I'm just confused based on the progress reports, the only thing that adds up here is if this "fepatch2nd" simply does not refer to the "Demo Patch Version 2.0*" as addressed in the first post. Is that the case?
 
NOOOOO! i got all excited for the script and everything, darn it!
biggrin.gif


Keep up the work guys....can't wait to play it the moment some of the script is done!
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum