I know jap a little. Like, not vast on vocabulary, but I know how sentences works, the way it is speaked, the differences by the tone it is speaked, the complements that makes it rude order or gentle asking, past, present, future, etc.
But also, I like japanese language the way it is. Meaning that, by translating, I would keep it most like the way it is. Beacause japanese uses much less words to define things then we use. I always think that translating it into a more common form limits the sentences as a whole idea of double interpretation.
With that said, if you all want help, I am here.
Tell me what I need to do to reach the project.