So, recently I bought the Digimon Story Cyber Sleuth Hacker's Memory 20th Anniversary Box and it contained an exclusive physical only special version of the game called TV Anime Sound Edition (it's, uh, out there now)
The Japanese Versions of Digimon CS HM have the full first Cyber Sleuth game included with all the new Digimon and player character costumes added in HM. The Anime Sound edition also adds 12 songs to the game, 2 from each anime series, that you change the games' music to.
Anyway, I figured out how to decrypt the game with psvpfsparser. Then I unpacked the game's mvgl files using a quickbms script from the xentax forums from a thread called "Chaos Rings 3 mvgl"
Because as it turns out, this game uses the same file formats as Chaos Rings III. (Both Chaos Rings III and both Digimon Story CS games were made by Media.Vision).
I noticed that the game had 5 image folders: image, image_as, image_jp, image_de, and image_kr. The English version of CS HM has all of these also, which is weird that the Japanese images aren't the main folder, the English ones seem to be.
So, there are the 5 image folders, they in the same setup as the English release, with the Japanese image folder not being the main one. There are not separate text and script folder per language. Just one text folder and one script folder. Only image is separated by language.
I then starting opening the script and text files in word and as I read more and more I realized that all of them were in the five languages mentioned above: English, Japanese, German, Korean, and whatever AS is (I can't identify this but is is a separate language).
What's even more interesting is that content that wasn't in the English version is in English in these files.
For example: in the Japanese version, since it includes both CS games, starting a new game gives a new cutscene with Mirai where she then gives you the option of pick either the updated CS or CS HM. These are in English in the games' files, even though they weren't in the English release, as it removed the updated CS.
All the cutscenes are without hardcoded subtitles so the game can add those in from the other files. Except the two chat room cutscenes, which do have Japanese word bubbles, unlike the English versions but oh well.
In all likelihood, the standard non-Anime Sound version of CS HM probably is the same. But, the TV Anime Sound version is the Definitive Version of this game, as it adds more content, so that's what I'm focused on.
Anyway, my point is that the Japanese version of Digimon CS HM has what seems to be a full English translation inside it that can't be enabled through any in-game options or by changing your Vita's region/language (as mine is already in English).
If I had to guess, I would say that the whole Japanese game was translated and then the updated CS was removed prior to its International release. You'll notice in the official English release that in the online mode, you can choose the male and female player characters in all of the player character costumes that were only in HM. This was one of the updates to CS that was only in the Japanese version.
That's as far as I can get. I need help. Is anyone out there that knows more about this stuff than me willing to look into this.
I love both of these games and having the definitive edition all in one game is very appealing, including an updated version of the first game that we never got officially released in English. Since I have the TV Anime Sound Edition, I would love to play the definitive version of my two favorite games in English and with so much of the work already done by Bandai Namco, I don't feel this is to out of the realms of do-ability.
I understand that there was a hidden English translation in the Asian Vita version of Digimon World Next Order and that Chaos Rings III was fan translated and that CS HM shares the same file types so there is the experience and knowledge out there to get this done. I would if I knew enough about hacking. But I've hit a brick wall in terms of my knowledge and ability to do this kind of thing. Especially since I know nothing about hexediting and I would guess that doing that to the sce_module files and/or eboot may be needed.
Thank you for any interest anyone shows. It mean a lot.
Let me know if there's anything I need to clarify.
The Japanese Versions of Digimon CS HM have the full first Cyber Sleuth game included with all the new Digimon and player character costumes added in HM. The Anime Sound edition also adds 12 songs to the game, 2 from each anime series, that you change the games' music to.
Anyway, I figured out how to decrypt the game with psvpfsparser. Then I unpacked the game's mvgl files using a quickbms script from the xentax forums from a thread called "Chaos Rings 3 mvgl"
Because as it turns out, this game uses the same file formats as Chaos Rings III. (Both Chaos Rings III and both Digimon Story CS games were made by Media.Vision).
I noticed that the game had 5 image folders: image, image_as, image_jp, image_de, and image_kr. The English version of CS HM has all of these also, which is weird that the Japanese images aren't the main folder, the English ones seem to be.
So, there are the 5 image folders, they in the same setup as the English release, with the Japanese image folder not being the main one. There are not separate text and script folder per language. Just one text folder and one script folder. Only image is separated by language.
I then starting opening the script and text files in word and as I read more and more I realized that all of them were in the five languages mentioned above: English, Japanese, German, Korean, and whatever AS is (I can't identify this but is is a separate language).
What's even more interesting is that content that wasn't in the English version is in English in these files.
For example: in the Japanese version, since it includes both CS games, starting a new game gives a new cutscene with Mirai where she then gives you the option of pick either the updated CS or CS HM. These are in English in the games' files, even though they weren't in the English release, as it removed the updated CS.
All the cutscenes are without hardcoded subtitles so the game can add those in from the other files. Except the two chat room cutscenes, which do have Japanese word bubbles, unlike the English versions but oh well.
In all likelihood, the standard non-Anime Sound version of CS HM probably is the same. But, the TV Anime Sound version is the Definitive Version of this game, as it adds more content, so that's what I'm focused on.
Anyway, my point is that the Japanese version of Digimon CS HM has what seems to be a full English translation inside it that can't be enabled through any in-game options or by changing your Vita's region/language (as mine is already in English).
If I had to guess, I would say that the whole Japanese game was translated and then the updated CS was removed prior to its International release. You'll notice in the official English release that in the online mode, you can choose the male and female player characters in all of the player character costumes that were only in HM. This was one of the updates to CS that was only in the Japanese version.
That's as far as I can get. I need help. Is anyone out there that knows more about this stuff than me willing to look into this.
I love both of these games and having the definitive edition all in one game is very appealing, including an updated version of the first game that we never got officially released in English. Since I have the TV Anime Sound Edition, I would love to play the definitive version of my two favorite games in English and with so much of the work already done by Bandai Namco, I don't feel this is to out of the realms of do-ability.
I understand that there was a hidden English translation in the Asian Vita version of Digimon World Next Order and that Chaos Rings III was fan translated and that CS HM shares the same file types so there is the experience and knowledge out there to get this done. I would if I knew enough about hacking. But I've hit a brick wall in terms of my knowledge and ability to do this kind of thing. Especially since I know nothing about hexediting and I would guess that doing that to the sce_module files and/or eboot may be needed.
Thank you for any interest anyone shows. It mean a lot.
Let me know if there's anything I need to clarify.
Last edited by ofthriceandmen,