Does anyone have a list of what each flag does? I modded my save and messed up something so now Isabella keeps introducing my third villager every day. But I unlocked all my house upgrades already, so I don't want to restart.
There are several hundred flags in the game (Maybe 600? More?). The best odds of you knowing what they do is what they say and then trying to think of what it could apply to. Like JonnyTalkCount seems confusing, but Gulliver's name is Jonny in Japanese, so it's a counter for how many times you've either talked to him today, or talked to him total. Nobody has mapped them all out yet. I doubt anyone will because there's almost a thousand and most of them aren't intuitive to what they actually do without flipping them and running around in-game and hoping they do something visible.
That said, here's some helpful tips for figuring out what a flag does based on model / internal name data
Internal short code names for characters
- bey = CJ
- boc = Daisy Mae
- chy = Flick
- cml = Saharah
- doc = Wilbur
- dod = Orville
- gst = Wisp
- gul = Gulliver
- hgc = Label
- hgh = Mabel
- hgs = Sabel
- owl = Blathers
- ows = Celeste
- pyn = Zipper
- rcm = Timmy
- rct = Tommy
- rco = Tom Nook
- skk = Kicks
- spn = Harvey
- sza = Isabelle
- tkk = K.K. Slider
Other short code names without corresponding model data
- Bev = Short for "beaver" in reference to C.J.
- Chm = Short for "chameleon" in reference to Flick
- ImmQ = Seems to refer to "Immigration Quest" ie, the tutorial 3 first house placements, first bridge, etc
Japanese names for characters:
- Tanukichi [たぬきち] = Tom Nook
- Shizue [しずえ] = Isabelle
- Mamekichi & Tsubukichi [まめきち・つぶきち] = Timmy & Tommy
- Mametsubu [まめつぶ] = Nooklings
- Futa [フータ] = Blathers
- Fuko [フーコ] = Celeste
- Kaburiba [カブリバ] = Technically Joan's name, but this probably means Daisy Mae in the flags
- Uri [ウリ] = Daisy Mae, but she seems to be referred to as Kaburiba
- Asami [あさみ] = Sabel
- Kinuyo [きぬよ] = Mabel
- Kate / Kaito [ケイト] = Labelle
- Kotono [ことの] = Label
- Rollan [ローラン] = Saharah
- Totakeke [とたけけ] = K.K. Slider
- Johnny / Jonny [ジョニー ] = Gulliver
- Justin / Jasutin [ジャスティン] = C.J.
- Rex / Rekkusu [レックス] = Flick
- Shanku [シャンク] = Kicks
- Rodori [ロドリー] = Wilbur
- Moori / Mōri [モーリー] = Orville (beware that mori means forest)
- Pyontaro [ぴょんたろう] = Zipper T. Bunny
Misc Japanese words I've seen in flags
- odekake = outing (referring to Island Tours)
- ohiraki = celebration (for completing a building maybe?)
- sonkatsu = ???
- muraokoshi = ???
Not a Japanese word, but the internal files call photos you recieve from animals as "
bromide" which is insane, but whatever.
This isn't at you specifically or anything, but anyone here, before you decide to use a save editor and start changing things you don't know if what you change will have unintentional side effects, you should
make a backup of your save to revert to if you mess something up. People can't upload their saves for other people to download, they won't run. If you break your game, you have to restart from the beginning.