You ever get in touch with EvilGod yet?because the original was machine translated entirely, and flame1234 fixed up most of it
Sent from my Z971 using Tapatalk
You ever get in touch with EvilGod yet?because the original was machine translated entirely, and flame1234 fixed up most of it
Thanks for the initiative !thanks, I was able to get flames translation in another thread, now I just need to get in touch with evilgoku
also, as I can't PM yet, can someone PM Evilgoku please
Ah, so you want to do an Ao Evo translation, not port Geofront's new Zero no Kiseki translation for Zero no Kiseki Evo?
There should be some tools for falcom games iirc, but EvilGoku made a custom tool for text insertion and I don't think they shared it anywhere, good luck man I hope you can get this all figured outI'm able to PM now, and no, evilgoku hasn't replied
yeah, for ao no kiseki, I see that evilgoku attempted it but gave up.
as for geofronts translation of zero into evolution, if this doesn't take too long, I will look into doing that too
I don't think evilgoku has posted to pretty much anything for a while, unfortunately :/. Hope it ends up working though, would love to play it on my vita.
For Ao no Kiseki there's another issue I see: Flame split certain lines of dialogue because they wouldn't fit into one text box. That's why using Flame's edit instead of Guren's raw translation leads to broken voiced lines when playing the game with the Evo voices mod on PC. Essentially Flame's edit seems not to be a 1:1 representation of the original script structure. I hope you'll find a solution to that because the raw Ao translation is significantly worse than Flame's edit.
A fix has already been made regarding the voices a day or two ago https://old.reddit.com/r/Falcom/comments/fwcs1a/trails_of_azure_voice_fix_for_flame_edit_released/
He's not replying to my queries eitherExcuse me @EvilGoku , is there a full script where you can read in English the side quests that did reaming in jap on the release? so i can complete it anyway?
Really? but the last update of this thread is from this year XD , how is possible?He's not replying to my queries either
I asked about the question to an Italian site that do translations (romhacking Italian), and they suggest me to tell you to ask to romhacking . net!@SupaPhly0
I'm trying to update EvilGoku's patch with the translation for the Vita specific side quests. I was able to get to the .bin files in the scena folder. And I'm also able to find the English translated text with HxD. But I'm not able to destinguish the code from the japanese kanji. I tried to us the EDdecompiler. But I can't get it to work.
Can you give me a hint in which direction I have to look.
For my personal opinion, i will not wait for it, because:Umm... this may be a bit controversial but since Geofront recently finished their Zero translation it seems only natural to me that they'll do Ao next. It might be best to wait for that and instead try and implement Geofront's fantastic translation into Zero Evo?
I agree on that. Zero Evo would be the definitive version (as are the fan patched Sky Evo games currently) if someone patched the Geofront translation into it. The translation is just fantastic.Umm... this may be a bit controversial but since Geofront recently finished their Zero translation it seems only natural to me that they'll do Ao next. It might be best to wait for that and instead try and implement Geofront's fantastic translation into Zero Evo?