Translation [ENG] Lord of Apocalypse

DarckeSkye

New Member
Newbie
Joined
Apr 15, 2019
Messages
2
Trophies
0
Age
29
XP
43
Country
Philippines
Thank you Serberker and the team for providing us this. really appreciate it since i really want to play this but unable to because i don't understand japanese. its okay and I understand that we are all busy in life.

What will be included on the next release?
 

ExData7

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 10, 2017
Messages
200
Trophies
0
Age
28
XP
2,195
Country
United States
Awesome work as usual really appreciate all of the hard work the team is doing. Will the story and NPC dialogue be translated or is it just the menus and weapons/items?

Sent from my GT-I9505 using Tapatalk
 

Sabaku.D.Tonio

Active Member
Newcomer
Joined
Aug 19, 2008
Messages
35
Trophies
1
Website
lordofapocalypse.host22.com
XP
670
Country
France
Is there a way to patch it on 32bit window or android?
Cause it doesnt work on win32...

"It doesn't work" can you be more specific? The game does not run? The patch isn't applied? The patcher doesn't patch? (I'm guessing it's the later) Are you getting any error message?

You may want to try with the other exe file included in the archive that you downloaded on step 3. (Instead of extracting and renaming "xdelta3-3.0.11-x86_64.exe", extract and rename "xdelta3-3.0.11-i686.exe" to "xDelta3.exe").
Let me know if this helps, if not, I'll have another look :)

Will the story and NPC dialogue be translated or is it just the menus and weapons/items?

I think the dialogues have been extracted already, it's only a matter of translating them (which requires time).
But that's not our priority as we are focusing on everything UI-related to make the game as easy as possible to play for non-japanese speakers (I know the plot is important as well).
I hope the cutscenes' subtitles are extractable/translatable :D!
 
Last edited by Sabaku.D.Tonio,
  • Like
Reactions: ExData7 and Kryster

Necron00

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Feb 16, 2018
Messages
54
Trophies
0
Age
24
Location
Underwater
XP
312
Country
Bermuda
The patch is on its way, Sabaku will upload the xDelta file soon!

I can confirm what he said in his post. Life is happening for each of us, we all do this project in our freetime.

There have been a few changes in the extraction format, each adding some extra functionality.
The current format is final I believe. It can generate identical copies of each original file.

The main setback is that the extraction process(es) are not backward compatible with eachother.
That means I manually have to edit/update the already extracted text, and this is what takes away most of the time.

A lot of text has been translated, that is not story related.
Some may appear strange when played, that's because we don't know the context or the box in which it'll show up.
These have to be revisited for a second round.

The v2 patch will update Items, Camp Menu, Shop, and Tutorial text translations.
Is it gonna be a full translated which included story? hope it gonna be full translated
 

Serberker

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 13, 2019
Messages
105
Trophies
0
XP
1,181
Country
Hungary
Passwords have been extracted, so here they are:
Quests:
4Gamer
まいつき21にちはVジャンプのひ
いんぷれす・げーむうぉっち
こうだんしゃしょうねんまがじんよろしくね
あそべる、つかえる、やくにたつ!じーぱらどっとこむ
すくえにChan!
ハンマバキだいこうひょうれんさいちゅう!
そうごうげーむじょうほうさいと・げーむすぽっとじゃぱん
ガンガンいこうぜ!
おんらいんぷれいやーEX

Equipment:
ロードオブアポカリプス
しゅうかんファミつうはもくようびはつばい
Dengeki_PS

I haven't decided yet, to simplify these or not. I could modify them to like 'a', 'b', 'c' etc..
Opinions?
 

Necron00

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Feb 16, 2018
Messages
54
Trophies
0
Age
24
Location
Underwater
XP
312
Country
Bermuda
Passwords have been extracted, so here they are:
Quests:
4Gamer
まいつき21にちはVジャンプのひ
いんぷれす・げーむうぉっち
こうだんしゃしょうねんまがじんよろしくね
あそべる、つかえる、やくにたつ!じーぱらどっとこむ
すくえにChan!
ハンマバキだいこうひょうれんさいちゅう!
そうごうげーむじょうほうさいと・げーむすぽっとじゃぱん
ガンガンいこうぜ!
おんらいんぷれいやーEX

Equipment:
ロードオブアポカリプス
しゅうかんファミつうはもくようびはつばい
Dengeki_PS

I haven't decided yet, to simplify these or not. I could modify them to like 'a', 'b', 'c' etc..
Opinions?
If to lazy Well DO some important part like item or name whatever the quest want,.and Location... so people can figure that out .
Well...... that it's I think you should do them all.Even i don't know were you saying........................................?
Is that game quest or something out of you're mind????


Sorry if my english look's really weird
 
Last edited by Necron00,
  • Like
Reactions: Malckyor

Serberker

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 13, 2019
Messages
105
Trophies
0
XP
1,181
Country
Hungary
v1.3 Patch is on its way!

Added storage, monster names, very minimal quest descriptions, and the equipments :D

For some reason the orbs are broken however. They appear as a red X on the screen.
It is the game's solution for displaying strings, that could not be loaded. Luckily it doesn't crash :D

Fixing it will be on high prio.
 

Attachments

  • 1.png
    1.png
    2.5 MB · Views: 224
  • orbs.png
    orbs.png
    2.4 MB · Views: 174
  • quest1.png
    quest1.png
    2.3 MB · Views: 184
  • quest3.png
    quest3.png
    1.7 MB · Views: 196
  • storage.png
    storage.png
    2.7 MB · Views: 149
  • quest2.png
    quest2.png
    1.8 MB · Views: 182

perfectchaos

Member
Newcomer
Joined
Mar 20, 2018
Messages
10
Trophies
0
Age
35
XP
461
Country
United States
Passwords have been extracted, so here they are:
Quests:
4Gamer
まいつき21にちはVジャンプのひ
いんぷれす・げーむうぉっち
こうだんしゃしょうねんまがじんよろしくね
あそべる、つかえる、やくにたつ!じーぱらどっとこむ
すくえにChan!
ハンマバキだいこうひょうれんさいちゅう!
そうごうげーむじょうほうさいと・げーむすぽっとじゃぱん
ガンガンいこうぜ!
おんらいんぷれいやーEX

Equipment:
ロードオブアポカリプス
しゅうかんファミつうはもくようびはつばい
Dengeki_PS

I haven't decided yet, to simplify these or not. I could modify them to like 'a', 'b', 'c' etc..
Opinions?

Well, first and foremost I want to just say that I greatly appreciate everything you guys are doing, and truly you owe us nothing. So, if you feel like changing it that would make things simpler for non-native Japanese speakers, but if you don't want to I would say don't worry too much about it. I'm thrilled that you're doing a translation of a game I enjoy so much; my Japanese is intermediate level and I'm dreadful at kanji, so being able to understand the game better is a definite plus for me!

Thank you et all, keep up the wonderful work!
 
  • Like
Reactions: Necron00

Sabaku.D.Tonio

Active Member
Newcomer
Joined
Aug 19, 2008
Messages
35
Trophies
1
Website
lordofapocalypse.host22.com
XP
670
Country
France

Attachments

  • v1.3_2019.04.27.zip
    992.5 KB · Views: 232

Sabaku.D.Tonio

Active Member
Newcomer
Joined
Aug 19, 2008
Messages
35
Trophies
1
Website
lordofapocalypse.host22.com
XP
670
Country
France

Serberker

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 13, 2019
Messages
105
Trophies
0
XP
1,181
Country
Hungary
Yea, I've changed the numbering.

If someone was to visit this thread 2 months later, he would see that v7 is in the making.
One might be expecting an almost finished + polished translation, while in reality we only added/fixed a few hundred lines.
 

AbyssMidir

New Member
Newbie
Joined
Apr 28, 2019
Messages
1
Trophies
0
Age
25
XP
44
Country
Lithuania
Hey guys, this might not be the best place to ask these kind of questions, but me and my friend are trying to play this game using lan and we keep getting stuck in the mission loading screen. Is there any way to solve this or just use a certain lan gaming program?
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    BigOnYa @ BigOnYa: https://youtu.be/heNQ-22Mqnk?si=B4bTa9MKZkRNCkxU