Personally, i dont give two shits about the plot or dialogs, i just want to understand the menus, weapons, stats, descriptions, etc, so i know what i'm doing in the game
well lemme explain itSoluuloi - we basically don't even need mission reqs - in GE:B all missions were a kill fest and small dots on minimap meant non-essential aragami while big dots meant mission objective enemies, so I don't think it'll be much different here I only hope that we will see such a beta/gameplay-only translation as soon as possible, but right now it's Coldbird's and/or DevNoName's decision.
actually it was from 85% to 100% that was being rushed with just two daysIf there is a way to only upload a patch of approx. 70% of the translation, it should be good-to-decent. If i remember correctly, its around 80-83% that it suddenly started to be rushed.
I can help with the translation, but is there any way to make it easier to find those lines?
awwwww D: wish your PC getting better anytime soon :3It is probably possible to cancel the poor translations recently made by a few members with the help of Transifex's API.
My computer is broken though, so I hope that Coldbird will have the time to do it.
@Cewyn I think that Transifex can sort files by last-updated date. This is not an ideal solution, but this can help to improve translations in the meantime.
First, I would like to thank the real translators who make their best to produce quality translations. If you believe that your translations are of good-quality, and mistake-free, please send me a PM with your Transifex username, so that I can add you as a reviewer.
Yet, brainless translations using automated tools do definitely not help the translation. When I opened the translation to the public, I expected that this would happen. But not at this scale. To the people using automated translation tools without correctly reworking the translation: you are impeding our translations efforts. Not only is it useless, but it actually prevents translators from knowing what is (properly) translated from what is not.
Regarding the release of a beta patch, Coldbird and I already discussed about this matter, and decided that releasing a nightly patch would be a good way to promote our fan translation, and gather reports from users. Withstanding the recent massive use of automated translation tools, I am not sure that it would be a bright idea to release a beta patch, at least not right now. The amount of reports that we might get regarding the gibberish translations could be tantanamous. I will discuss with Coldbird on this matter.
About the fear that we might suddenly disappear and not release the patch: a lot of efforts have been put into the (un)packer, the translation platform, and other things. To say the least, it would be ridiculous for us to give up on a so advanced stage, so we will not. In the future, please point people thinking otherwise to this statement.
I hope that the patch will be ready for release soon. I am as eager as you to play God Eater 2!