I have no plans to re-translate other games like this one. I only did delocalization patches that are bringing back terminology and original names/proper names for other Xenoblade games. In addition to making gameplay more enjoyable, they can be a good base if someone would like to translate these games.Found out about this recently
excited to make use of the mod
any difference between this and the Delocalization and ReTranslation patch?
edit: forget that last question, I didn't notice it was a github of this same post on gbatemp
edit 2: by any chance, are you interested in checking how possible it is to also create a Retranslation Mod for Xenoblade Chronicles X Definitive Edition?
as I must asume, it did receive heavy localization like XC2 and 3 (afterall, it released I think the same year as the whole Fire Emblem Fates Localization fiasco, one which is getting a proper translation slowly with TeamIf that restarted working in the English Patch, me being a tester during the new updates)
also, any plans on also doing this with Xenoblade Chronicles Definitive Edition?
if its a romfs install
this should work with SimpleModManager
1) it works with all DLCs, including Iira one.I have to ask will this work with the dlc areyou preparing a mod for the dlc so you are updating the link you put in the first page.
DOes this work with yuzu emulator
how do I install citron emulator, the patch and transfer the game files to emulator
2) I have plans to translate the main storyline from the Iira DLC, but for now only names are restored and proper names.
3) Yuzu is outdated, use Citron, it's basically Yuzu with new dev team
4) Citron=Yuzu, just move files from yuzu and it will work.
Last edited by rsc-pl,











