Shining Force Feather Translation

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by StorMyu, Feb 29, 2012.

  1. StorMyu

    StorMyu "I'm too old for this"

    Jan 2, 2010

    The Current Team:
    StorMyu: Rom Hacker
    pleonex: ROM Hacker
    Omega Entity: Main Translator
    Moogie: Editor / Shining Godess

    Beta Testers:
    The identity and number of beta testers will remain undisclosed until after the patch is released. This is to prevent others from badgering the beta testers to give them the patch before it's ready. Once the patch is released, they will be listed in the credits as beta testers.

    Currently Working On:
    [〇] Assembly Hack
    [〇] Image Extraction/Translating
    [〇] Translating
    [ ] Editing Translations
    [  ] Beta Testing
    [  ] Patch Release

    [◎] Complete
    [〇] In Progress
    [  ] Not Started Yet

    I feel ready to "show" this translation project, it's been on the way for a long time but never got the time to do it,
    now I think is a good time, why ? dunno really. there's more to tell but let's just say it's the announcement, and I'll explain
    more stuff on the Q&A sections

    Shining Force Feather Trailers (Japanese):

    Translated Screenshots:

    Sorry I don't have actual gameplay for now since I still have to do the Variable-width font code
    but you can see the FMV subtitle code ;)
    (Big thanks to Kingcom for his help on that one)


    Q: Why are you using the same topic as Blood of Bahamut project ?
    A: Because I asked Densetsu before.

    Q: Why this game never got any real translation ?
    A: Because of the fact that most of people who claims to "hack" are merely using tools to get things done and Shining Force Feather requires more than that. I must say that 90% of the files are all customs. Also, if you know what an NFTR font is, you should know that SFF does NOT have one, and so you have to do some assembly programming into the game's code to modify this ugly font.
    StorMyu (myself) is working on that part for the moment, and also adding ASCII instead of Shift-Jis for space issue (because there is and that's a huge problem)
    And that's why even if the translation is on the way, there's no screenshots available.

    Q: Will this be a full translation?
    A: Absolutely.

    Q: Can I help translate or edit?
    A: Actually yes, but I'll prepare a test to check if you're good enough for the job.

    Q: Can I be a beta-tester?
    A: Once the translations have been finished, we will be looking for people who are serious about contributing to the project, not people who "just want to try the patch." As such, the beta test will be invite-only and we will ask a handful of well-known, reputable members who are willing to test it for us. Those who beta-test will be credited in the project. When the beta-testing phase is opened, we will provide the testers with information about proper bug report format (we will require beta-testers to submit screenshots with the reports).

    Q: When will you release a patch?
    A: After beta-testing is completed.

    Q: Is there any way you can speed up the project?
    A: :angry:

    Sorry Densetsu I just love most of your answers so I just re-used them if you don't mind ^^

    Legal Stuff:
    Shining Force Feather™ is owned by Sega. No copyright infringement of this game was intended. We have not received any compensation for this localization patch. If you like this localization patch, we would appreciate it if you purchase the game to support the software developers.[/spoiler]
    gamecaptor, cearp, kaikaiser and 15 others like this.
  2. Foxi4

    Foxi4 On the hunt...

    Sep 13, 2009
    Gaming Grotto

    This... has been awaited with much hope.

    Carry on, lads.
    1 person likes this.
  3. Icealote

    Icealote My Winter...

    Sep 2, 2008
    Wish you guys the best in this project!
  4. Densetsu

    Densetsu Pubic Ninja

    Former Staff
    Feb 2, 2008
    United States
    Wouldn't YOU like to know?
    Good luck!
  5. Darksage098

    Darksage098 Member

    Sep 12, 2009
    United States
    My god, I have wanted this game to be translated for so long.
    I hope for the best with this project. I know that there were problems
    people ran into before that stopped this from being translated
    but I hope you can overcome them. I really hope for the best for this.
  6. EZ-Megaman

    EZ-Megaman Likeanator

    Aug 11, 2009
    I recall talking about this with you at SFC. Good luck with the project!
  7. StorMyu

    StorMyu "I'm too old for this"

    Jan 2, 2010
    I wouldn't have made this page if I wasn't sure if i can or not. ^^

    And thanks again densetsu, it looks quite good (also PhoenixGodess since she also made it =D)

    Oh it was you ! then yeah you already knew a bit :)
    2 people like this.
  8. trigao

    trigao Ninten

    Nov 21, 2008
    i almost crying..... thank you
  9. .Darky

    .Darky GBAtemp Maniac

    Nov 21, 2008
    I wanted to play this game in english for a while, got my hopes up when some people seemed interested in translating it. Nothing came of it though, or are you the ones who created that thread some time ago? Sorry, too lazy to check right now I'll probably do it anyway.

    Anyway, thanks for picking this up, guys. Good luck.
  10. Darksage098

    Darksage098 Member

    Sep 12, 2009
    United States
    I just noticed StorMyu that you posted the videos that were posted in the translation request topic. I know because I posted the first post requesting it using the gameplay video. :lol:
    Again, thanks for starting this translation and the best of luck to you. It's great that you're confident that you can do this.


    I laughed when I saw this. It is a common question though, so I understand.
  11. Umbra

    Umbra Advanced Member

    Oct 20, 2008
    This game looks very good. Good luck with this project!
  12. saberjoy

    saberjoy GBAtemp Advanced Fan

    Oct 9, 2011
    somewhere you only dream of!
    the art style is very similar to summon night :creep:
    good luck with this man!
  13. StorMyu

    StorMyu "I'm too old for this"

    Jan 2, 2010
    I was one who ask for a few questions yes, but at that time I didn't know lots of stuff about everything regarding romhacking though (I just looked it was 2 years ago).
    I've been interested in doing this game for a while, and now I have the skill to do it so here it is.

    It's quite useless to start a "translation" topic if you're not aware of all the things it will imply, and I didn't know it was the same videos I just put the first that came on youtube ^^
    And about the question, well it's the same from the Blood Of Bahamut topic =p
  14. Fyrus

    Fyrus Artilleur Carmin

    Jul 6, 2010
    Marseille - France
    Good luck for this project !
  15. Omega Entity

    Omega Entity Newbie

    Mar 1, 2012
    United States
    Oh geez, no pressure, right? :ha:

    I'm the Omega Entity listed in the translation slot up there - I figured that it'd be good to make an account here if this going to be the forum that StorMyu is using as a home base.

    I will warn everyone right now - I am not a fast translator. I'm also starting a full time job in the middle of the month. I will, however, really push myself to make time to get this done. It's a game I've been looking forward to playing myself, so there's that much more motivation.

    I do, however, possess a knack for making translations sound like actual English, and not a bunch of words slapped together that, while they get the idea across, sound like they were ran through a couple of online translation programs. I do everything by hand, with lots of dictionaries. I want to do this right.
    2 people like this.
  16. SinHarvest24

    SinHarvest24 Shiroyasha

    Oct 8, 2010
    Anywhere you think of me.
    Nice. Looking forward to this one!

  17. StorMyu

    StorMyu "I'm too old for this"

    Jan 2, 2010
    Oh yeah
  18. Skelletonike

    Skelletonike ♂ ♥ Gallant Pervert ♥ ♀

    GBAtemp Patron
    Skelletonike is a Patron of GBAtemp and is helping us stay independent!

    Our Patreon
    Dec 26, 2008
    Steam City
    This is really awesome. ^^
    I was really hyped for this game when I saw it's trailer in December a few years ago, but then my hopes were crushed when it wasn't localised... Sucks because I always loved the Shining Force games (even the PS2 ones).
    Well, good luck with the project. =3
  19. DeltaBladeX

    DeltaBladeX GBAtemp Fan

    Jul 20, 2009
    New Zealand

    I originally bought my first DS flash cart because I heard the system had Mega Drive emulators and wanted to play Shining Force without using the awful remake for GBA. Sadly, I was never satisfied with the emulator, so my DS flash cart didn't see a lot of use, and still doesn't right now for that matter. This news makes me hopeful I might finally be able to experience a Shining Force game soon enough. Even if it won't have Zylo. :P

    Anyway, I'll wish you good luck and I hope this project doesn't give you too much trouble.
  20. EyeZ

    EyeZ GBAtemp Addict

    Dec 4, 2009
    Shining Force 1 + 2 were probably my 2 favourite games on the mega drive, i also got to play shing force 3 on the SSF emulator.

    I eagerly look forward to this being translated, good luck translators.
Quick Reply
Draft saved Draft deleted