ROM Hack MapleStory Patch Release Thread

  • Thread starter Thread starter clashthunder
  • Start date Start date
  • Views Views 179,490
  • Replies Replies 604
Status
Not open for further replies.
its not all korean the start menu is in english and the skills and when u warp i can read where im at all items are in english except character conversatiosn like i said
 
xXVisionZXx said:
its not all korean the start menu is in english and the skills and when u warp i can read where im at all items are in english except character conversatiosn like i said _>
 
Great Patch, but read my signature
happy.gif
 
Is it possible that this game with patch wont work all the time on a DS?
or is it just me?

(Without patch the game runs without problems.)
 
Cmon guys! Whats going on!

Back when I was still around as leader we made such fast progress. Did you encounter a problem? Or have your lives gotten a little busy lately?

Remember to keep the public updated, since I'm sure theres a lot of people freaking out now.

Anyways don't abandon this, since it seems dead as of now.
 
Our lives have gotten very busy lately. I, for one, am currently on vacation and have no clue as to what the others are doing. Once things slow down again in my life I'll get back to work.
 
I can only suggest that plot summaries accessed in the menus, as well as highlighted text in the dialogue should be priority in translation when it comes to story.

But before that, I'd suggest translating skill descriptions for all jobs.

As of now I can only be an ideas man, since I have no korean experience whatsoever. Besides, I've always excelled at ideas.
In effect, the pressure of translating the whole dialogue as well as everything else shouldn't be currently on your shoulders.
 
Reasoner said:
Can someone give me proper instructions on how to patch please
Thanks
here. I put it again for you. FROM THE VERY FIRST PAGE

QUOTE(clashthunder @ May 4 2010, 10:06 AM) -How to apply patch-

1. Unzip the .zip file WITH WINZIP, WINRAR, WHATEVER YOU USE
2. Open xdeltaUI mod.exe WITH THE XD ICON
3. Select the patch file THAT IS MSDS eng patch v.0.01c-1.xdelta
4. Select the original, untrimmed, clean rom THAT IS MAPLESTORY.nds or what your ROM name is
5. Select the destination folder EX. YOUR DESKTOP, DOCUMENTS, ETC.
6. APPLY Fix'd
7. Enjoy YOUR DOOM!!

THERE
 
why not calm down lol! you can refer them to the front page in a other way
rofl.gif


Well my question was am i the only one that got problems running this game with patch on my Nintendo Ds Phat?

I have no problems with desmume.
 
Dragonaqua said:
why not calm down lol! you can refer them to the front page in a other way
rofl.gif


Well my question was am i the only one that got problems running this game with patch on my Nintendo Ds Phat?

I have no problems with desmume.

It would help if you said which flashcard you're trying to run it on.

I run it on Wood R4, and apart from some lag here and there, I havent had any problems.
 
ahh yes sorry, i use the R4i-sdhc 1.4 (redbox) when i start up the game with patch i get 2 white screens,
but some on and off switches will run the game.

Soo far playing on the emulator but love to travel with this game in english
smile.gif


Edit : Use the software from R4i-sdhc.com version 1.22b (is wood working on my r4i yet?)
 
miss_DSlite said:
u may wanna buy a acecard 2i
smile.gif
I might will as second card but what is my improvement?
tongue.gif


Btw got it working now with patch on my R4i SdHc (redbox) i repatched the game and that made the game run.
 
Wow i wonder how you guys do it... the whole translating scene. if i knew or would be able to learn then i would love to help i got too much spare time on my hands..

Does anyone have like.. a direct link to their website of translating progress and/or a twitter of some form where they use to keep the public notified?

thanks

keep up the good work
yaynds.gif
 
Albino said:
Wow i wonder how you guys do it... the whole translating scene. if i knew or would be able to learn then i would love to help i got too much spare time on my hands..

Does anyone have like.. a direct link to their website of translating progress and/or a twitter of some form where they use to keep the public notified?

thanks

keep up the good work
yaynds.gif


This thread is where they're SUPPOSED to keep us updated on the progress of the patch, but it's been pretty quiet lately.

QUOTE(gotahavegame @ Jun 4 2010, 11:59 AM) Maybe they need someone to translate the more complicated dialogues?

That's the whole point of this. They're plan of attack is to fully translate the menus, items, skills, and chapter names before going directly into the dialogues.

Read the first post.
 
Porygon-X said:
That's the whole point of this. They're plan of attack is to fully translate the menus, items, skills, and chapter names before going directly into the dialogues.

Read the first post.

Yep, and I don't know how many times that has been repeated
tongue.gif


If any member of the team is reading, please could you make the Story/Plot Summary section the next part to be translated?

I'm sure that would be much faster than translating ALL the dialogue, plus it would give us a rough idea of whats going on.

I know that's been said before too, but I just think it would be a good idea.

And obviously, I know translating isnt easy so I really appreciate that this is still being worked on
smile.gif
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum