Contrary to popular belief, Chinese have no issues with pronouncing their "R." That award goes to the Japanese, where every "R" sounds like an "L." Come to Beijing or Northern China, nearly every word ends in "R" in the local dialect.
I own an iQue DS Lite, as I live in China and it's the best value on the market, plus it's got warranty, so great. iQue is owned by a Chinese-American who develops the Nintendo products for the Chinese market - we also have the Gameboy Advance and the Nintendo 64, but it looks dramatically different from the ones you know and love: all the games are encrypted for that particular system on a proprietary flash cart, and games can be bought here in department stores where "iQue Depots" exist. It's about 48RMB for a Nintendo 64 game and about 150RMB for an iQue DS game, which is actually the same style as everywhere else, only entirely in Chinese which is the major selling point for the people here.
"Ma Li Ou" is the only way to closely represent the sound of his name in Chinese. Without an alphabet like the Japanese or the Koreans they must choose particular characters which replicate the sound more or less, not to mention the characters that compose "Ma Li Ou" are rather simple ones - probably for children.
Nothing wrong at all with iQue. It's the same thing, only better because we have full support for thousands of Chinese characters!