Separate names with a comma.
Discussion in 'GBAtemp & Scene News' started by T-hug, Jul 16, 2008.
This game has to be good!
EDIT: Comment removed since game title is fixed.
I've never quite understood why it's the fifth game in japan, but fourth out here.
Was it like the first Final Fantasy games, which wasn't release outside Japan?
Too bad the first DQIV hasnt come out in English yet and I want to wait for it to come out in English.. Cause its basically unplayable without knowledge of Japanese.. I dont know why but i dont like playing games that are in Japanese.. I dont understand them
Does it have a half-assed translation hiddne inside too?
Let's hope it's got hidden languages!
Also, why do some places have it as 'Dragon Quest V: Tenkuu No Hanayome'?
Ohhh any good?
Thats most likely the correct name JPH, I just used the name the group named the directory.
We can only hope that a partial translation is in this one as well.
What a beautiful game.
I hope this gets here soon!
Are those screenshots from DQ5 or the other one with the hidden language stuff? It absolutely SUCKS when the developers don't think of the distance between the upper and the bottom screen: On screenshots everything looks okay, but when playing it sucks because movements are unrealistic ....
The topic title is this game's US name, not its Japanese name. That's what's confusing you guys.
Those screenshots are right. They're DQ5 DS.
No-one looked for a hidden half-translation yet? I'll probably play the start of this game just because I'm interested anyway.
Sorry guys, no engrish inside
Dammit..Screw SE for learning their lesson. >_
One of my favorite RPGs of all time. Gotta love it
DQ4 and DQ5 are different games.
The DS remake of DQ4 was released in Japan last year, and will come to North America and Europe this September.
The DS remakes of DQ5 and DQ6 are announced for both NA and EU, and they will likely come a few months after their release in Japan.
The DQ games that were never released outside of Japan were DQ5 and DQ6. But nevertheless, DQ7 was still released in NA under the correct numeral.
Hmm...that was unexpected. Oh well, even though IV had a somewhat serviceable translation, I'll still wait for the English version of this as I did with IV. I want the full experience. DQ is just too darn cool to have to muddle through a riddled translation.