Translation Digimon Story: Lost Evolution Translation Project

  • Thread starter yugix
  • Start date
  • Views 1,590,051
  • Replies 2,283
  • Likes 730

Which do you prefer for place names?!

  • Stick with Japanese names for all names.

    Votes: 141 27.9%
  • Use localized names (from Dawn/Dusk) for old names, and Japanese for new names.

    Votes: 365 72.1%

  • Total voters
    506

SydMontague

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Oct 19, 2017
Messages
72
Trophies
0
XP
1,730
Country
Germany
Since nobody else posted the 1.1 patch yet, guess it's my job to do so:

Hello everyone,

A full week has passed since our release of the Lost Evolution Translation and we've been collecting feedback and reports in the meantime to address any and (hopefully) most of the issues, to provide an even better experience.

The following things were addressed:
- Fixed Personalities being all "Carefree" Bug
- Fixed Greyed out Bug for Evolution Conditions met
- Fixed Inconsistencies in Quest Naming
- Fixed Graphics Bug with Attack Numbers
- Fixed some Skill Names/Descriptions
- Fixed Digimon Name Inconsistencies
- Fixed Areas where Text was cut off
- Miscellaneous Typos/Bug Fixes
- Wifi Setup is now English as Wifi Settings with melonDS are working! Trading, Battling and Matching all confirmed working :)

A very Special Thanks also goes out to Douglas who spotted the majority of the issues and reported them very diligently!

With this 1.1 release, two Versions are now provided, one for people who already applied our 1.0 Patch, and one for people who want to apply it on a fresh dumped raw. There is no difference in functionality. The folders are named "Upgrade" and "Full" respectively.

I hope you all still enjoy the game.
All the best on behalf of everyone from Operation Decoded!

https://mega.nz/file/cd4DVJxD#HyZHOyrQZBE1GAhso6dMollB17HoZD1_ljgMc6VOyWc
 
  • Like
Reactions: oji and Greymane

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    SylverReZ @ SylverReZ: