Could anyone help show me how to make English translations for Densestu no Stafy 2, 3 and 4? I don't know where to begin.
I think you will have a much easier time if you ask for help on the romhacking forum.Could anyone help show me how to make English translations for Densestu no Stafy 2, 3 and 4? I don't know where to begin.
This is the ROM hacking section and it is not like we don't do ROM hacking around here.I think you will have a much easier time if you ask for help on the romhacking forum.
http://www.romhacking.net/start/
an 'easy' way to find text in games depends on if you can enter any text yourself, for example, naming your character or save file.I guess I'll start off by taking pictures of the Japanese text, and typing them up on Google Translate.
I'd suggest having someone knowledgeable at Japanese. But I guess the nature of the game is simple enough to not have complicated dialogue (Japanese is very context heavy), so machine translation can cut it.I guess I'll start off by taking pictures of the Japanese text, and typing them up on Google Translate.
After that, you need a way to insert that text back to the game. Do you have any coding skills?
Then I think trying to learn about how text insertion and extraction works, that one should be one of the first steps to take.
'so'I already don't know where to find this Japanese letter. It's kind of hard to tell what it looks like elsewhere, because of the way the pixels make it look.
As it's a GBA game, it doesn't really have an internal "file system" at all.If only there was a way to actually extract the game's Japanese text files.
Likely because for the most part it is reasonably niche series outside Japan and being a platformer then you can usually play along quite happily when you know the menus and commands.
Also some people have looked at them in the past, think I even did myself at one point. Don't recall anything likely to trip up translation efforts beyond what is normally seen but still not going to be a quick and easy thing.
Welcome to the world of Japan-only games... either learn enough Japanese to get through, or be at the mercy of translatorsBut the fact that there are characters you talk to in the game, and the text boxes can only be read in Japanese, really annoys me. I can't get invested in the characters and story if I can't understand any of it.
Has it really not occurred to you that maybe someone ATTEMPTED and then gave up after assessing the difficulty? It's not always easy to make a translation patch.I don't know why no nobody has even ATTEMPTED to translate the other Starfy games.
Perhaps if a platform game requires you to get invested in the characters and story before you can enjoy it, then it's not a very good platform game?But the fact that there are characters you talk to in the game, and the text boxes can only be read in Japanese, really annoys me. I can't get invested in the characters and story if I can't understand any of it.