The new dub features a Texas-based cast of voice actors, and English scripts written by television writers Jared Hedges, Joel Bergen, Alex Muniz, and a few part-time writers. Comic and television writers Evan Dorkin and Sarah Dyer also contributed to the scripts for polish/punch-up. The dub is directed by Zach Bolton, and occasionally Laura Bailey.
The dialogue and humor of FUNimation's dub are extremely adult-oriented, with many references to popular American culture. For example, in one scene, Ai and Penny argue over which one of them is Jessica Simpson and which one is Ashlee Simpson, which is very different to the original Japanese script that delt with many social issues within Japan at the time. Using modern American pop culture references to a show otherwise dated by the times was also used in Geneon's dub of the popular Lupin the 3rd 1978 series. Outlines of the episodes used by FUNimation can be found here.