ROM Hack Code Geass Hangyaku no Lelouch

  • Thread starter Thread starter BlueFlame90
  • Start date Start date
  • Views Views 177,550
  • Replies Replies 419
  • Likes Likes 1
Status
Not open for further replies.
Okay, you still need a translator? I can't be bothered reading through this, I just know I know some Japanese and you're translating a good game. So, uh...
How do I help, if needed?
 
Friedslick6 said:
Okay, you still need a translator? I can't be bothered reading through this, I just know I know some Japanese and you're translating a good game. So, uh...
How do I help, if needed?
are you able to read katakana/hiragana and translate what you read to a read able sentences?

EDIT: this is the result of google translate, google really does sucks on japanese
tongue.gif

Tsu I'm Ready!
Tsu way!

Me Tsu terrorist!

Well, then became lax
I just hit the exit of troops?

Ikuyo Tsu!

Original txt:

?????
??????

????????

????????????
?????????????

?????
 
CrimzonEyed said:
Friedslick6 said:
Okay, you still need a translator? I can't be bothered reading through this, I just know I know some Japanese and you're translating a good game. So, uh...
How do I help, if needed?
are you able to read katakana/hiragana and translate what you read to a read able sentences?

EDIT: this is the result of google translate, google really does sucks on japanese
tongue.gif

You're using google translate to translate it? O_o
 
phoenixgoddess27 said:
CrimzonEyed said:
Friedslick6 said:
Okay, you still need a translator? I can't be bothered reading through this, I just know I know some Japanese and you're translating a good game. So, uh...
How do I help, if needed?
are you able to read katakana/hiragana and translate what you read to a read able sentences?

EDIT: this is the result of google translate, google really does sucks on japanese
tongue.gif

You're using google translate to translate it? O_o

no way xD i only wanted to show how bad is was.
 
CrimzonEyed said:
phoenixgoddess27 said:
CrimzonEyed said:
Friedslick6 said:
Okay, you still need a translator? I can't be bothered reading through this, I just know I know some Japanese and you're translating a good game. So, uh...
How do I help, if needed?
are you able to read katakana/hiragana and translate what you read to a read able sentences?

EDIT: this is the result of google translate, google really does sucks on japanese
tongue.gif

You're using google translate to translate it? O_o

no way xD i only wanted to show how bad is was.

Phew, lol, I almost cried, "Oh noooooo!!"

Good luck
smile.gif
 
phoenixgoddess27 said:
CrimzonEyed said:
phoenixgoddess27 said:
CrimzonEyed said:
Friedslick6 said:
Okay, you still need a translator? I can't be bothered reading through this, I just know I know some Japanese and you're translating a good game. So, uh...
How do I help, if needed?
are you able to read katakana/hiragana and translate what you read to a read able sentences?

EDIT: this is the result of google translate, google really does sucks on japanese
tongue.gif

You're using google translate to translate it? O_o

no way xD i only wanted to show how bad is was.

Phew, lol, I almost cried, "Oh noooooo!!"

Good luck
smile.gif

hehe that would be my reaction as well
tongue.gif
 
I'm glad that finally someone helps me with this
yay.gif


My Japanese is so bad that I need a lot of time for just one line of text.
And just as the example shows google is no help at all
tongue.gif


Just to show how bad my Japanese is, I can't figure out what these 2 lines mean: (They are both displayed in the same textbox)
????????
??…???!?

These are so short but still hard for me
frown.gif
 
BlueFlame90 said:
I'm glad that finally someone helps me with this
yay.gif


My Japanese is so bad that I need a lot of time for just one line of text.
And just as the example shows google is no help at all
tongue.gif


Just to show how bad my Japanese is, I can't figure out what these 2 lines mean: (They are both displayed in the same textbox)
????????
??…???!?

These are so short but still hard for me
frown.gif

i suck at reading but i understand their talking, have a Japanese friend that is helping me with the text, atm she don't got a gbatemp account or have any intrestings of creating one, she is only helping my because i nicely asked
smile.gif
 
BlueFlame90 said:
I'm glad that finally someone helps me with this
yay.gif


My Japanese is so bad that I need a lot of time for just one line of text.
And just as the example shows google is no help at all
tongue.gif


Just to show how bad my Japanese is, I can't figure out what these 2 lines mean: (They are both displayed in the same textbox)
????????
??…???!?

These are so short but still hard for me
frown.gif

the first one has something to do with. "Our troops are..." I can only read kanji lol
the second means, "What?! An ambush!/An enemy attack!"
 
oh wow, we compliment each other perfecto.

can you hop on the translating team?

if you have msn or something like that. aim or whatever i'll add you. we can work together on this through that

btw, blueflame. some text files are missing. the first file in the dump begins mid chapter 1.
 
Chinnc said:
btw, blueflame. some text files are missing. the first file in the dump begins mid chapter 1.
That's because these files are either already tranlated or I'm currently working on them.
If you still want those I can upload them for you.
 
yes please ;D
i want to fix the part where the kallen says "i have become a bird and help people take flight."

edit: our japanese hirigana translator has left the project, which means if ANYBODY knows any japanese and is willing to help us, it would be greatly appreciated.
 
Chinnc said:
yes please ;D
i want to fix the part where the kallen says "i have become a bird and help people take flight."

edit: our japanese hirigana translator has left the project, which means if ANYBODY knows any japanese and is willing to help us, it would be greatly appreciated.
Sadly I can't give you the english ones, since the english format is different.
However I fixed that already
wink.gif
 
how often do you want me to send you the already translated stuff?

pm me your contact info btw
 
Chinnc said:
how often do you want me to send you the already translated stuff?

pm me your contact info btw
Sorry but I was really busy
smile.gif

I also considered to remake my Code Geass translation tool (which has been lost
frown.gif
). But I want to make it a lot better and so I don't know if I can make it (very complicated).

Anyway here are the japanese dumps of the other files and html versions of their translations (made with google spreadsheet by gbatempers)

http://www.mediafire.com/?u6g3owxmbpotgwp
 
BlueFlame90 said:
Chinnc said:
how often do you want me to send you the already translated stuff?

pm me your contact info btw
Sorry but I was really busy
smile.gif

I also considered to remake my Code Geass translation tool (which has been lost
frown.gif
). But I want to make it a lot better and so I don't know if I can make it (very complicated).

Anyway here are the japanese dumps of the other files and html versions of their translations (made with google spreadsheet by gbatempers)

http://www.mediafire.com/?u6g3owxmbpotgwp
im glad to see you still Giving it your All BlueFlame i hope to here a Update on this Hack Soon.Good Luck!
 
Right now, I'm capitalising all the first words of each line. Should I continue to do that or do you want me to just capitalise each new box of text.

eg:

I am going to go to dinner now
Because I am very hungry.

as opposed to

I am going to go to dinner now
because I am very hungry.


or

Obtained %ITEM02%.
It was placed in the bag
In the [REPAIR] section.

as opposed to

Obtained %ITEM02%
It was placed in the bag
in the [REPAIR] section.
 
okay so the second one of each example i gave.

with what poor japanese skill i have and the help of the anime, ive managed to translate half of chapter one (storyline 1). how do you want me to give you the translated stuff? you said that it was okay if some lines were longer than others right? i'll give you complete chapters when i finish, so, when i finish chapter one, i'll pass it along to you.

hopefully, if there are people out there who know how to read japanese and see this, please help us! ;D especially with storylines 2 and 3
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum