Hacking God Eater 2 Translation (Looking for translators!)

mareq00713

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2015
Messages
72
Trophies
0
Age
32
XP
80
Country
Poland
Aaaaaand 95% - Keigo, you're a beast :) If somebody helps him (stupid thing that I can't) potential beta translation would be ready even today :)
 
Last edited by mareq00713,

Kittysune

Active Member
Newcomer
Joined
Sep 9, 2015
Messages
36
Trophies
0
Age
25
XP
105
Country
Indonesia
man thankyou keigo for your hardwork but sadly i doesn't know how to help the translate cuz the only thing that will happen if i help somebody i alwasy screwed ._.
 

moriido21

New Member
Newbie
Joined
Sep 20, 2015
Messages
4
Trophies
0
Age
33
XP
64
Country
You can use google translate, and just improvements to make sense.
I've been helping out with the translation as much as I can, and I don't think it's a good idea to use google translate. It surprised me (in a good way) to see the progress up to 96%, but most of the recent translations done by keigo aren't really readable (quoted as follows) and it would mean more work for the reviewer later.
"The bracelet ...... rumors of Brad, it's nothing of use to the uncle of the guy or ...... Sakaki I?"
"...... That old man, or going to involve up to Freier"

Not that I totally discourage using machine translations when we are short of people and everyone can't wait to see the patch completed; making machine translation passable/close to its meaning isn't something done in a breeze.
 
  • Like
Reactions: devnoname120

mareq00713

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2015
Messages
72
Trophies
0
Age
32
XP
80
Country
Poland
Moriido21 - that's why I proposed releasing a beta patch - I guess that more people used google translate so long story short - reviewing would take ages, while this way community will quickly propose better solutions. Plus, everybody would be able to enjoy gameplay as at the very least weapons effects and items/materials names will be translated.
 
Last edited by mareq00713,

Kittysune

Active Member
Newcomer
Joined
Sep 9, 2015
Messages
36
Trophies
0
Age
25
XP
105
Country
Indonesia
beta version would be good but i think it would be better if we wait until the reviewer review it until 100% done
 

mareq00713

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Sep 13, 2015
Messages
72
Trophies
0
Age
32
XP
80
Country
Poland
I would prefer getting a beta - I'll at least play around, get to know new weapons and stuff, and if I'll find it unplayable I can post my improvement suggestions/wait for reviewing to be done :)
 

KeigoPL

Member
Newcomer
Joined
Sep 19, 2015
Messages
10
Trophies
0
Age
34
Location
Poland
XP
61
Country
Poland
mareq00713 - That's right! That's what i was thinking about. People just wait enough long for that, let them play with beta translation, and make patches.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    The Real Jdbye @ The Real Jdbye: you can fap to your favorite character without it being gay