- Joined
- Feb 29, 2012
- Messages
- 1,898
- Trophies
- 0
- Location
- Watching Hibarigasaki's starry sky
- XP
- 309
- Country
Also its easier to tolerate horrible voice acting in a language you don't understand plus if a game was meant to have English wait thats the wrong word American voices then it would have it in the beginning when in development in Japan or whatever country it was made in if it doesn't then its not meant to.I've always liked the original Japanese voices. When a game has the option to switch between English and Japanese, I always choose Japanese, guess it's just a personal preference thing.Ah okay, there will probably be an undub made of BRSTG after it'll be released anyway, atleast I hope. I'm used to a Japanese BRS anyway (been watching the anime and OVA)
I hope GKH doesn't since there isn't alot of voices, mostly grunts and small lines in Japanese.
...What is this obsession with undubs? Undubs are only preferred if you actually understand spoken Japanese or the English voice acting is some horrendous that you'd rather listen to white noise when you read subtitles. Just throwing that out there.
Also FF Type-0 is getting localized (apparently), IDK if that was mentioned yet (tl;dr)
I don't want a game that is meant to be voiced in English to be voiced in Japanese and vis versa but somehow companies don't get that which is why undubs are made, if you don't like undubs then don't play them. No one is forcing you to like it.