I'm having this issue translating this .mes file. I enter 2 sentences and this is what happens:
Anyone know what I'm doing wrong?
Anyone know what I'm doing wrong?
i believe the issue is that the game will not automatically format the sentences to the box size, you probably have to find where the overlap, and place the text equivalent of a line return. im not familiar with how the text works, so i can't describe how to do it.I'm having this issue translating this .mes file. I enter 2 sentences and this is what happens:
Anyone know what I'm doing wrong?
Would that be causing the letters to be so spaced out?i believe the issue is that the game will not automatically format the sentences to the box size, you probably have to find where the overlap, and place the text equivalent of a line return. im not familiar with how the text works, so i can't describe how to do it.
no, this is because the game must have full width, you cange this but not sure how ... but if the game already have half width characters would be easier :xWould that be causing the letters to be so spaced out?
oh, that, i didnt notice the space between the letters. i thought the problem was that the words escaped the box. sorry.Would that be causing the letters to be so spaced out?
Well that too. I did a line return and it split the 2 sentences from top to bottom.oh, that, i didnt notice the space between the letters. i thought the problem was that the words escaped the box. sorry.
I have a Google Japanese IME with Half-Width Alphanumeric as an option. Should I use that?no, this is because the game must have full width, you cange this but not sure how ... but if the game already have half width characters would be easier :x
I'm having this issue translating this .mes file. I enter 2 sentences and this is what happens:
Anyone know what I'm doing wrong?
@nanika any idea on this case ?To all translators: how does one change main text from fullwidth to halfwidth?
You have to modify the font, because i don't think that the game decodes the encoded halfwidth characters as fullwidth characters (it wouldn't make any sense).To all translators: how does one change main text from fullwidth to halfwidth?
Are there any .bcfnt editors out there?You have to modify the font, because i don't think that the game decodes the encoded halfwidth characters as fullwidth characters (it wouldn't make any sense).
There would be "ctr_FontConverter.exe" from the Nintendo SDK...Are there any .bcfnt editors out there?
Where would I find that? I found a github repo but I have XML errors when compiling it.There would be "ctr_FontConverter.exe" from the Nintendo SDK...
This is the current project thread for "Dai Gyakuten Saiban / The Legend of Naruhodo Ryunosuke" Fanslation.
https://gbatemp.net/threads/project-the-great-ace-attorney-fanslation.406245/
I'm not looking to join a "team" of translators (but I'm not adverse to working with one or two other translators) but really need someone who can do the software work.