Project Title: Puella Magi Madoka Magica Portable
Project Started: April 9, 2013
Translator: TRADUKO Soft
Copyright: ©Magica Quartet／Aniplex・Madoka Partners・MBS ©2012 NBGI・Nitroplus.
Hello there, everyone! I am the creator of TRADUKO Soft, the group currently behind Puella Magi Madoka Magica Portable, Conception, and Persona 2: Eternal Punishment. As of late, I am currently working hard on the second build for this project, which will be released on September 15, 2015. However, in order to make sure a third and final build can be released in 2016, I need some assistance, which you can read more about below. Please consider joining TRADUKO Soft if you are able to help, as it would be greatly appreciated.
01/09/2015 -- Thread created.
01/10/2015 -- FAQ added. To add more clarity, the Progress section has been edited to show the exact percentage of translated story text.
Mystic -- Main translator, image editor, programmer, and project lead.
Kat -- Pretty much the PR for TRADUKO Soft.
Evi -- Former image editor for the project.
Zak -- Former editor and translator for the project.
Editor: An editor is needed for this project. If you are able to assist in the editing of this project, please feel free to message me or reply to this thread. If you'd like, you can also email me at [email protected]
Translator: A translator is needed for this project. If you are able to assist in the translation of this project, please feel free to message me or reply to this thread. If you'd like, you can also email me at [email protected]
As a translator, you will be responsible for the translation of the story text in this game, alongside other translators.
Story Text: 80% (Anime-Based Routes), 20% (Game-Exclusive Routes)
Interface Text/Menus: 90%
Other (UI/Pictorial/Shop): 95%
Second Patch (September 15, 2015)
Final Patch (Planned for release in 2016)
*The gray text is used to indicate a patch this is currently unreleased. Pink-colored links indicate released patches.
- Q: You said most of the translation work is done. Why do you need more assistance?
A: Most of the script has been completed, and will be reinserted. However, there are more text files that are in need of a translation, most of which are game-exclusive story text, which is why assistance is needed. Editing is also needed, in order to prevent any typos or complicated descriptions. No need to worry. The only story text that needs work are the game-exclusive routes. I apologize for the improper explanation.
- Q: Why did this project take so long?
- Q: Will this project ever be released?
- Q: I am experiencing freezes, bugs, and other errors.
- Q: Will the second patch fix typos and other errors from the first patch?