[RELEASE] Ever17 -The Out of Infinity- PSP English Translation

POST01_2small.jpg

:arrow: UPDATE (24/05/2017): Fixed missing commas and a couple of typos.
Full patch: https://goo.gl/CU84FL (MEGA) https://waa.ai/zvqF.zip (MediaFire)

Happy Ever17 day, everyone! Today is the day Ever17 story takes off. And for people who like to enjoy their visual novels on the go this is a good opportunity to replay this great VN. Here is a Beta patch for the PSP version of the game! This patch is based on English PC version of the game, all credit for the TL goes to people who translated the PC version.
Code:
Change log
Beta 4 - Fixed missing commas and a couple of typos.
Beta 3 - Fixed a crash in Tsugumi/Sora ending, fixed a bunch of typos, TL more UI stuff, scene names and place names
Beta 2 - Initial release

Known issues:
- On some lines, text overflows the text box. Full line is still visible in the backlog.
- Tips are not translated (and due to a lack of a translator, it is unlikely they will be translated by us, if you'd like to help, please contact us on our Discord!)

:arrow: Download link (Beta 4): https://goo.gl/CU84FL (MEGA) https://waa.ai/zvqF.zip (MediaFire) (Please do not reupload without permission!)

Installation instructions:
1. Unzip archive into a folder.
2. Drag your original Ever17 PSP iso onto patch.bat (iso has to be in the same folder)
3. Enjoy!

:arrow: Feel free to join our Discord for reporting issues, getting updates on latest projects and just having a good time:
https://discord.gg/qK2VN4m
 
Last edited by MrComputerRevo,

moonblood666

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 24, 2014
Messages
484
Trophies
0
Age
39
XP
1,693
Country
Gambia, The
The only VN I tried was Steins Gate and I loved it. Ill give this a try :)
Then play Remember 11... It may be the most similar VN to S;G actually. Also two of the writers also worked on S;G and S;G 0 later on. Ever 17 and Remember 11 also share the same composer as S;G (Takeshi Abo).
Both VNs are fantastic reads, but I enjoyed R11 more than Ever 17 actually.
 
Last edited by moonblood666,

Arsym

New Member
Newbie
Joined
Sep 20, 2018
Messages
2
Trophies
0
Age
33
XP
81
Country
Canada
R11 is my favorite of the two, but I'd definitely recommend both.

We're actually working on a patch for the PC version of Ever17 which fixes the translation and grammar, among other things. The text editing is already complete, all that's left is to implement the changes and do some playtesting. I'll create a thread here once we're done!
 
  • Like
Reactions: crimsonwolf8439

Razzee

Member
Newcomer
Joined
Sep 1, 2017
Messages
9
Trophies
0
XP
186
Country
Brazil
There is any hope for a English-patched ISO of Never7 for PSP?

I swear I tried to make it work on PC, but it is too ancient to give in and boot up on a modern system. :(
 

moonblood666

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 24, 2014
Messages
484
Trophies
0
Age
39
XP
1,693
Country
Gambia, The
There is any hope for a English-patched ISO of Never7 for PSP?

I swear I tried to make it work on PC, but it is too ancient to give in and boot up on a modern system. :(

Windowed mode worked for me on Windows 10 to prevent the constant crashes. You may have also to experimented with the graphics settings the game provides and try different OS compatibility modes. After that it should run like a charm.

Quite honestly it was a major headache to get it running but the diligence totally payed off. It's one of my favourite romance/dating focused VNs (and that means much from me since I hate dating sim and eroge VNs). Really great pacing and a much much better translation than Ever 17.
 

xatzimi

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 29, 2016
Messages
108
Trophies
0
Age
27
XP
905
Country
United States
Which file houses the script, and is it possible to change this to the new Himmel translation?
I've never gotten the patch to run without being buggy in places, is there any hint to get this to work better? Should I MD5 check my rom?
 

Razzee

Member
Newcomer
Joined
Sep 1, 2017
Messages
9
Trophies
0
XP
186
Country
Brazil
I initiated my playthrough yesterday and noticed a lot of commas missing, as well as other minor visual glitches. After the "119 hours" event, commas started showing up.



It's still a hundred times better than having to deal with an ancient 4:3 PC port.

I will keep taking screenshots of these issues so you can fix them for the definitive release.

EDIT: I returned to say that I finished the game today, but I didn't take any more screenshots since I transferred my playthrough from PSP to PPSSPP (there was one day when I played Ever17 for 11 hours straight, which is is too long of a longevity for the autonomy of a PSP battery). There are many, numerous missing commas, but as I didn't want to set my televisor (third monitor) as primary video device every time I wanted to play, this PSP port helped a lot. So, thanks. Still looking forward to a PSP port of Never7 translated to English, since there is one element that both games share and is only explained in Never7.
 
Last edited by Razzee,

Weda

Member
Newcomer
Joined
Nov 23, 2017
Messages
12
Trophies
0
Age
34
XP
78
Country
Indonesia
I initiated my playthrough yesterday and noticed a lot of commas missing, as well as other minor visual glitches. After the "119 hours" event, commas started showing up.



It's still a hundred times better than having to deal with an ancient 4:3 PC port.

I will keep taking screenshots of these issues so you can fix them for the definitive release.

EDIT: I returned to say that I finished the game today, but I didn't take any more screenshots since I transferred my playthrough from PSP to PPSSPP (there was one day when I played Ever17 for 11 hours straight, which is is too long of a longevity for the autonomy of a PSP battery). There are many, numerous missing commas, but as I didn't want to set my televisor (third monitor) as primary video device every time I wanted to play, this PSP port helped a lot. So, thanks. Still looking forward to a PSP port of Never7 translated to English, since there is one element that both games share and is only explained in Never7.

Ancient Port?

Also noticed some other typos.
-When there are lots of texts, not all texts fit the dialogue boxes
-Sometimes when the character is talking, his/her name is on dialogue box instead of name box
-"Quick Load" in menu is written "Quik Load".
-"You Good Ending" in playing log is replaced by "Sara Good Ending". So there are double "Sara Good Ending", each is next to "You Bad Ending" and "Sara Bad Ending".

Enjoy the game a lot thanks to this patch that I can play in portable port. :D

BTW is it possible to delete a save slot without wiping out system data? Seems like all kind of saves are in one file on memory stick. My mistake for overusing tons of save slots on my first playthrough.
 
Last edited by Weda,

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
  • Xdqwerty @ Xdqwerty:
    good night
  • BakerMan @ BakerMan:
    as to you
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    How do you know if the night will be good when you're asleep
  • BakerMan @ BakerMan:
    because i didn't say i was asleep
  • BakerMan @ BakerMan:
    i said i was sleeping...
  • BakerMan @ BakerMan:
    sleeping with uremum
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Even my mum slept on that uremum
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    yall im torn... ive been hacking away at tales of phantasia GBA (the USA version) and have so many documents of reverse engineering i've done
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I just found out that the EU version is better in literally every way, better sound quality, better lighting, and there's even a patch someone made to make the text look nicer
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    Do I restart now using what i've learned on the EU version since it's a better overall experience? or do I continue with the US version since that is what ive been using, and if someone decides to play my hack, it would most likely be that version?
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    @TwoSpikedHands, I'll preface this with the fact that I know nothing about the game, but, I think it depends on what your goals are. Are you trying to make a definitive version of the game? You may want to refocus your efforts on the EU version then. Or, are you trying to make a better US version? In which case, the only way to make a better US version is to keep on plugging away at that one ;)
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    I'm not familiar with the technicalities of the differences between the two versions, but I'm wondering if at least some of those differences are things that you could port over to the US version in your patch without having to include copyrighted assets from the EU version
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    @Sicklyboy I am wanting to fully change the game and bend it to my will lol. I would like to eventually have the ability to add more characters, enemies, even have a completely different story if i wanted. I already have the ability to change the tilemaps in the US version, so I can basically make my own map and warp to it in game - so I'm pretty far into it!
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I really would like to make a hack that I would enjoy playing, and maybe other people would too. swapping to the EU version would also mean my US friends could not legally play it
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I am definitely considering porting over some of the EU features without using the actual ROM itself, tbh that would probably be the best way to go about it... but i'm sad that the voice acting is so.... not good on the US version. May not be a way around that though
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I appreciate the insight!
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    @TwoSpikedHands just switch, all the knowledge you learned still applies and most of the code and assets should be the same anyway
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    and realistically they wouldn't

    be able to play it legally anyway since they need a ROM and they probably don't have the means to dump it themselves
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    why the shit does the shitbox randomly insert newlines in my messages
  • Veho @ Veho:
    It does that when I edit a post.
  • Veho @ Veho:
    It inserts a newline in a random spot.
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    never had that i don't think
    The Real Jdbye @ The Real Jdbye: never had that i don't think