How about ETP Translations?

Discussion in 'PS Vita - Hacking & Homebrew' started by Enigma Hall, Sep 16, 2016.

?

You agree with this idea?

  1. Yes

    50.0%
  2. No, why?

    50.0%
  1. Enigma Hall
    OP

    Enigma Hall GBAtemp Advanced Fan

    Member
    641
    195
    Feb 6, 2013
    Brazil
    Since translations can take several years to finish, I was think about ETP Enogh To Play translations.

    There many games playable if only Itens, menu, and names can be translated. The goal of this type of translation is let you play the game, know his mechanics without nothing of history be translated and some games, aka monster hunter series had been translated this way in the past.

    Why? Well, the reasons are because the existence of so many good oriental games being lose to language walls. It not mean it will not need to be translated, in fact is a way to more people know more games and to translators can focus in the history of a ETP previous patched game. Is a new term for a type of translation to be used by the scene.

    What do you think about this concept?
     
    Last edited by Enigma Hall, Sep 16, 2016
  2. SonsofOcelot

    SonsofOcelot Shalashaska

    Member
    321
    128
    Aug 4, 2016
    Canada
    Kamurocho
    I think that depending on the type of title these translations would suffice. Games like Bullet Girls and Senran Kagura could possibly benefit from these types of translations, but when you start looking at games like Criminal Girls and other text heavy RPGs or similar games this just wouldn't cut it.

    Short answer: depends on the game :P
     
  3. Enigma Hall
    OP

    Enigma Hall GBAtemp Advanced Fan

    Member
    641
    195
    Feb 6, 2013
    Brazil
    True. It is only for games like Monster Hunter, and these examples you give. Valkyrie Drive also.