ROM Hack Help Pokemon VC eShop screenshots

  • Thread starter Thread starter tomx86
  • Start date Start date
  • Views Views 2,252
  • Replies Replies 15

tomx86

Well-Known Member
Member
Joined
Jun 3, 2015
Messages
803
Reaction score
202
Trophies
2
Age
40
XP
2,682
Country
Poland
Hi, can someone help me? I need Pokemon VC eShop NTR CFW screenshots (3DSXL quality if possible), like in the image below, for Pokemon RED, GREEN, BLUE and YELLOW, from a Japanese eShop, and Pokemon RED, BLUE and YELLOW, from North and south America (USA, CANADA and BRAZIL flags), and also from Australia- if they exist. You can have my EUR (English, French, Spanish, German & Italian) screenshots if you want (normal 3DS quality), thanks in advance.

PS. If someone has a EUR 3DSXL, you can also post the EUR screenshots. Thank you:lol:
Thanks to Yudowat, I know that the 3DSXL screenshots, have the same resolution, so you don't have to post the EUR screenshots.

top_0007-bmp.40283
 

Attachments

Last edited by tomx86,
Why do you need this? i could supply a screenshot from the eshop from an Australian N3dsXL but australia uses europes stuff so AUS=EUR
 
Why do you need this? i could supply a screenshot from the eshop from an Australian N3dsXL but australia uses europes stuff so AUS=EUR
I have "3ds-shell" and I want to make icons for every language and region using those screenshots, if you don't want to show you're balance, then post only the square with the title and flag, thank you in advance.
 
I have "3ds-shell" and I want to make icons for every language and region using those screenshots, if you don't want to show you're balance, then post only the square with the title and flag, thank you in advance.
Alright, let me get NTR running again on my aureinand and I'll get you the screenshots in a couple hours :)
 
  • Like
Reactions: tomx86
So you're going to be disappointed but the US version doesn't have a flag, it cycles through some screen shots of the game instead. Example attached.
Thanks anyway, the US Nintendo is even more lazy then Australia, I think if the Japanese screenshots are the same as US, I'll make a custom icon replacing the flags, bye:)

--------------------- MERGED ---------------------------

US check, Japan anyone?:bow:
 
Last edited by tomx86,
we have brazil flag there? we don't have an localization :v
for some ways it's kinda nice acctually ... pokemon fans, in general, here are asses that want half of the game like "HAIL ENGLISH VERSION" and if possible keep half of the game unstranslated (name of moves and itens) ... these kind that put nostalgy and what are used to in front a well made work... :B
 
we have brazil flag there? we don't have an localization :v
for some ways it's kinda nice acctually ... pokemon fans, in general, here are asses that want half of the game like "HAIL ENGLISH VERSION" and if possible keep half of the game unstranslated (name of moves and itens) ... these kind that put nostalgy and what are used to in front a well made work... :B
I'm not sure, I thought the Australian version has but it has a British flag, so I'm asking you guys if there is, but the US has only the start menu, so I think that its the same for Basil and Canada, but who knows? WHO nose?
 
Last edited by tomx86,
  • Like
Reactions: Sliter
I know right, here in Poland we don't even have a Polish version, just great fan translations but not in 100%, Nintendo doesn't want to make business with Poland like other game developers do, we even have some games in Polish for the first PSP!:p1ng::angry:
we have some oficial games translated but it mostly some disney /WB games (if in nintend) and a lot in PS4, Xbox hahah

about polish pokemon fan translation, you guys like to have "poland" names for the pokemon? or use the english/other language one anyway?
 
  • Like
Reactions: tomx86
we have some oficial games translated but it mostly some disney /WB games (if in nintend) and a lot in PS4, Xbox hahah

about polish pokemon fan translation, you guys like to have "poland" names for the pokemon? or use the english/other language one anyway?
Sorry I read your post wrong, and changed the answer.:ha: We don't have Polish names thanks to the Polish dub of the anime, so all translators use English names, but some use the polish dubbed Moves, Status problems and Items for example:
"Double-Edge" move is translated to "Obosiecz", "Sleep" status is translated to "Śpi" and "Leftovers" item is translated to "Resztki". (Use the GOOGLE translator if you want to hear how it sounds).

Fun fact: In the early Translations Pallet Town is called Alabastia, thanks to the mistake of the Polish Dub cause they thought its the English Translation, but it's German, so all towns in the Polish Dub all the way to "XY series" are in English except Pallet Town, but the translators are using Pallet Town now.
 
Last edited by tomx86,
  • Like
Reactions: Sliter
Sorry I read your post wrong, and changed the answer.:ha: We don't have Polish names thanks to the Polish dub of the anime, so all translators use English names, but some use the polish dubbed Moves, Status problems and Items for example:
"Double-Edge" move is translated to "Obosiecz", "Sleep" status is translated to "Śpi" and "Leftovers" is translated to "Resztki". (Use the GOOGLE translator if you want to hear how it sounds).

Fun fact: In the early Translations Pallet Town is called Alabastia, thanks to the mistake of the Polish Dub cause they thought its the English Translation, but it's German, so all towns in the Polish Dub all the way to "XY series" are in English except Pallet Town, but the translators are using Pallet Town now.
oh it's just like the portuguese hahah our anime dub come from english as well so everyone are used to english names and terms, with some translation of itens and moves (and a LOT .. I mean .. A LOT of wrong and bad translated stuff lol), but by myself looking the context, if an change of official localization stuck to what everyone is used to, it gonna be very bad quality one, on the all pokemon context, since every language it get official, have their original names for the pokemon (except Spanish ... poor guys lol)and it's a nice thing, but there are different names for people and I disagree this, this is stupid thing to do ...

I Know if this happens a lot would hate at started because of what they are used to, but it help to make the pokemon "world" more rich ...
 
  • Like
Reactions: tomx86
oh it's just like the portuguese hahah our anime dub come from english as well so everyone are used to english names and terms, with some translation of itens and moves (and a LOT .. I mean .. A LOT of wrong and bad translated stuff lol), but by myself looking the context, if an change of official localization stuck to what everyone is used to, it gonna be very bad quality one, on the all pokemon context, since every language it get official, have their original names for the pokemon (except Spanish ... poor guys lol)and it's a nice thing, but there are different names for people and I disagree this, this is stupid thing to do ...

I Know if this happens a lot would hate at started because of what they are used to, but it help to make the pokemon "world" more rich ...
Exactly.
 
  • Like
Reactions: Sliter

Site & Scene News

Popular threads in this forum