I think it's because of the upscaling by either PPSSPP or JPCSP that the drop shadows behind the characters seem off a little bit. (It's supposed to have a drop shadow under these letters, like in the Japanese version that was reviewed and played lots of time and nobody said that bit was a deal-breaking issue) In fact, it's expected: lots of things become ugly, diluted (it's obvious here he coupled the 2x with a filter to smooth it up) and pixellated after upscaling to 2x.
An then again all games I played so far look better on the actual PSP hardware (which isn't really the optimal way for the team to test the game, as it lacks practical disassembly and save manipulation/save state features) than on an emulator, even with 1x and perfect emulation and all. The screen, the lighting... these little things are different.
I get that you want to add that debug font so badly, but this is a translation, aiming to stick as close to the original as possible and focusing on the actual translation
They said no re-balances, no restoration of Gilgamesh (even though we'd all love to)... Well they did add to the main story on their own the swimsuit from the demo they won't translate -rather, won't translate it twice- so everyone would enjoy it, but then again so did Capcom when after not translating the Quiz DLC they brought the extra costumes from it to the Western versions, so since the industry does it all is forgiven I guess, huh?).
It's not rocket science.
After they release their translation with the "ugly" font (you're entitled to think so), you can pick up their translation, open the iso with UMDGen, find the offending font (you may have to unpack some files and do some search, but hey it's all part of the fun)(NOTE: btw do emulators have an option for locating the exact file loaded currently in-game, like Dolphin, DesMume and PCSX2?), convert it with that Gim tool (I forgot its name), open the bitmap with Photoshop with indexed colors, change those filthy hideous letters to more acceptable decent ones that don't make eyes bleed, reconvert back and repack and then repack the whole ISO, and Enjoy!
Congratulations, you did a hack! (Although asking for prior permission from the translation team would be more than welcome)
You can call it "Super Font Hack ♥♠♠♣♣♣♦♦♦♦".
You can even make more in-depth modifications if you so wish and you have what it takes to tackle undocumented file formats.
In fact, some are looking to dub this game after the translation is released, another hack could one say.
It may even have re-balance hacks. Everything is possible.