I think that´s not a good idea to translate it in a slang, It would ruin the game!
And tha slang haz nozing to zearch in a japanese game... The translation itself is good enough, and a slang doesn´t fit ????
and thera many people who can´t read tha engrish slang!
I saw it on pokemon black/white translation, often I didnt understand what they are saying and it is very very hard to read cause a few caracter have these bad slang - it makes no fun to read this..
I can´t understand why people want to translate japanese text in a slang...
I meant slang as in stuff like informal contractions [basically kinda, wanna, gotta, gonna, etc], not strange wording or weird idiomatic expressions. I'm not a big fan of slang either. Actually, what I'm not a fan of at all is when accents are conveyed through spelling [such as "if youse ready to go, Ah could walk over dere wid you"] or generally just too heavily. It drives me mad reading it.
Still, as someone who's grown up with slang and finds it easy to understand, can you give me some examples?
Also, thanks jjjewel. I'll be sure to keep those in mind.
QUOTE(greator @ May 18 2011, 07:14 PM) Someone should bring along this project to LovePlus+.