You missed the point of just being about 2's Japanese names, not to go on about Localizer "liberties".But they did the same shit with names in xenoblade 3 so the efforts in this mod are just as necessary.
Also most of the changes are left to side characters, so not really "just as necessary". There's a difference between Seiryu to Azurda compared to Yuzuriha to Juniper. Both are trees, and they also don't have to change or explain why she gets nicknamed to June (which is in the Japanese audio).
They did the "same shit" because it's their job, and it's more than appealing than just to you or me. Now if it were about including subtitles or names that matched the audio track and not this weird aggressive tone, that would be something different. Like it's not impossible, the game even shows the appropriate voice actors in its menus based on language so what happened there?
Last edited by Tsukiru,