its a shame that they didnt release it in US and EU
cause i want to play it so badly but i cant read japanese
cause i want to play it so badly but i cant read japanese
About the uncensored problem...
A Translation project... @Sliter will always be in therewow very interesting o3o new project starting? XD


I try my best xD

Is anyone still here and interested? I would definitely be willing to help with a project like this. I've been digging through the files on my own time. Exploring the textures is curious and fun, but I really need to figure out how to translate (I don't know much Japanese, but I'll do what I can) and replace text. When I open them in WordPad, they look like the attached image. Sorry if I'm a total newb about this, but I really do want to make this translation a reality.
They look like that with Notepad as well but using Notepad++ it seems to show the text correctly, seems like an odd format, I only grabbed the "00mainN010.txt" from the LayeredFS zip file so no idea if other files are similar, guessing they are.
Notepad++ seems to suggest its Shift-JIS which I'm guessing standard Notepad/Wordpad don't support, odd for a game to just have its text in a text file, I'm use to looking through a HEX Editor![]()

Wow, alright. Notepad++ definitely works. Now we're getting somewhere. However, I would test if I can flat out replace the text with english if I only knew how to create a LayeredFS patch to run in Luma. That's just a general hacking question, but I won't get anywhere without it being answered. I'm still totally new to this.