Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Benandanti

    Benandanti Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    May 21, 2007
    Messages:
    85
    Country:
    The sequel actually needs some amount of japanese knowledge (or a walkthrough) to get through the story mode, since you have to be wearing certain outfits at specific points.
     
  2. Toni Plutonij

    OP Toni Plutonij *has TrolleyDave & tiny p1ngy on moderating shelf!
    Former Staff

    Joined:
    Dec 22, 2007
    Messages:
    8,152
    Country:
    Croatia
    List has been updated, and dice, big thanks for stepping in from time to time, I really appreciate it [​IMG]
     
  3. Dark^'^Knigh

    Dark^'^Knigh GBAtemp Maniac
    Member

    Joined:
    Apr 25, 2007
    Messages:
    1,043
    Country:
    @Toni / other Mods / translators,

    I would like to 'voice' my support for the request of Deltora Quest Nanatsu no Houseki to be translated. I never knew there was a DS game release, albeit JAP, until I read this thread (but I can't read foreign languages and I'm not about to start trying) [​IMG] I enjoyed reading the novels and think the game could be interesting and fun to play.

    I've been thinking that maybe it would be a good idea to include a 'no end date' voting system (or something similar) here for 'preferred' translations, so the translation enthusiasts could gain a better understanding of how well a particular game translation would be appreciated. As it stands, all requests appear to benefit one person only (the requestor). I'm sure if there was a mass vote for one or more games, over and above all others, it may give the translators a bit more 'drive' and motivation to complete such a request. [​IMG]

    What do you think? Irrespective of the answer, vote +1 for Deltora Quest [​IMG]
     
  4. War

    War Take it easy~
    Member

    Joined:
    Oct 26, 2007
    Messages:
    5,409
    Country:
    I think translators are probably gonna want to translate something they like. They're not gonna translate something just because it has more "votes".
     
  5. boojumz

    boojumz GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    May 12, 2008
    Messages:
    145
    Country:
    Canada
    i honestly think that no one will be willing to translate a visual novel just because other people like it. Deltora quest (i looked at it) specifically, is practically a 256 megabyte, a 2-gigabit cartridge, of happy fun compressed text. that is a lot. more than anything i've ever seen before. (then again, i've never looked at super robot taisen...i'm not sure which would be bigger.)
    translating just 5 plain megabytes of plain text would take at least a year, assuming you eat, sleep, and go to work/school.
    And War does have a point. translations take a lot of time and dedication and love. the only way i see a request actually pulling through (or at least how it would ever happen with me) would be a hacker/translator/team looks at this thread, says "oh, that game looks neat", looks it up on gamefaqs.com (sorry, i just happen to find it quite useful), look up the pictures and then decide to do it. either that, or the person's interest was piqued because they knew a game or other games related to it (like my case with summon night).
    no offense, dark night, but i don't think the voting system would be very useful.
     
  6. GaoGaiGar

    GaoGaiGar Member
    Newcomer

    Joined:
    Nov 1, 2008
    Messages:
    12
    Country:
    United States
    That Zoids game looks fun. I know a lot about Zoids, but no Japanese...maybe I can do something if I run it through Babelfish, then patch it up a little? It shouldn't be hard, especially if I have some help...

    But I have no clue how to actually apply what I translate (if I can, that is) into a patch.
     
  7. Dark^'^Knigh

    Dark^'^Knigh GBAtemp Maniac
    Member

    Joined:
    Apr 25, 2007
    Messages:
    1,043
    Country:
    Absolutely no offence taken. Although I have no idea on hacking/translating processes, I appreciate that it must take a lot of passion, patience & basically unrewarded time to do it (I did have a paragraph in my original post about it, but removed it to reduce the post size [​IMG] ).
    Seeing the Mods deemed it appropriate to "sticky" such a thread, I thought I would suggest an 'enhancement'.....but it seems by both your thoughts that this thread is basically just a "forum filler", with a minute chance someone might actually even read it and fill a request. Which dims one's enthusiasm for visiting this thread. [​IMG]
     
  8. Cronorei

    Cronorei Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Jan 19, 2007
    Messages:
    67
    Country:
    United States
    I wouldn't mind seeing somebody work on ASH. It seems unlikely that it will get an English release at this point, Even a menu patch would be great, but I honestly have no idea how the text was handled
     
  9. Savako

    Savako Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Nov 10, 2008
    Messages:
    1
    Country:
    United States
    I love you all [​IMG] animeand games hurrah!
     
  10. Deleted User

    Deleted User Newbie

    Is there a Lucky Star Moe-Drill patch? That would be awesome!
     
    Ulieq likes this.
  11. RedCloud

    RedCloud Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Oct 31, 2008
    Messages:
    54
    Country:
    Indonesia
    I'll do the proper request for ya.... [​IMG]

    Game name
    [​IMG]
    Shin Lucky * Star Moe Drill: Tabidachi

    Release date
    JP, 05/24/07

    Game info
    I dunno just look into screenshots and videos....but it looks educative [​IMG]

    Screenshots

    if the video doesn't come out click......HERE
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Ulieq likes this.
  12. Deleted User

    Deleted User Newbie

    Thanks for that [​IMG] +500 Karma
     
  13. Noitora

    Noitora ::
    Member

    Joined:
    Aug 9, 2007
    Messages:
    3,765
    Country:
    Greece
    What's with that screenshot?
    [​IMG]
    Is that included in the game or is it an attempt to translate the game?
     
  14. Chrono_Tata

    Chrono_Tata GBAtemp Advanced Fan
    Member

    Joined:
    Jan 26, 2008
    Messages:
    851
    Country:
    Thailand
    It's part of the game. It gives you a Japanese sentence and you have to complete the sentence in English.

    Love to see a Lucky Star game translation too but I don't know how well the game will translate.
     
  15. Minnesinger

    Minnesinger Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Nov 17, 2008
    Messages:
    6
    Country:
    Gambia, The
    My first ever post here and no less than 3 requests:

    Game name:
    Death Note - Kira Game

    Release date:
    Feb 15, 2007 - Japan

    Game info:
    Based on the manga Death Note. Action/Adventure. Loads of text and looks somewhat like Phoenix Wright. Game made by Konami. No release in west since the Death Note manga didn't get/have a wide enough fanbase over here.

    Screenshots
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    Game trailers:



    Official Homepage:
    http://www.konami.jp/gs/game/deathnote/kiragame/index.html

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Game name:
    Death Note - L wo Tsugu Mono

    Release date:
    Jul 12, 2007 - Japan

    Game info:
    Based on the manga Death Note. Action/Adventure/Strategy. Game made by Konami. No release in west since the Death Note manga didn't get/have a wide enough fanbase here.

    Screenshots:
    Cant find any good. However the trailers and official homepage gives you a good idea.

    Game trailers:



    Official homepage:
    http://www.konami.jp/gs/game/deathnote/l/index.html


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


    Game name:
    L - The Prologue to Death Note - Rasen no Wana

    Release date:
    Feb 07, 2008 - Japan

    Game info:
    Based on the manga Death Note. Adventure. Game made by Konami. Same as the two others. HOWEVER! The official homepage has some english on it and it says something (in japaneese) about Warner Brothers and a feature film (I think). This one might accually make it overseas?

    Screenshots:
    Same for screens on this one. Official homepage and game trailers gives you a good hint.

    Game trailers:



    Official homepage:
    http://www.konami.jp/gs/game/deathnote/
     
  16. Sanderino

    Sanderino I guess you only know what you got 'till it's gone
    Member

    Joined:
    Sep 10, 2008
    Messages:
    773
    Country:
    Netherlands
    Hi,
    Can you please translate Ryuesei no Rockman 3 Black ace in english?
     
  17. DarthNemesis

    DarthNemesis GBAtemp Maniac
    Member

    Joined:
    Feb 19, 2008
    Messages:
    1,211
    Country:
    United States
    That game will be released with an official translation.
     
  18. War

    War Take it easy~
    Member

    Joined:
    Oct 26, 2007
    Messages:
    5,409
    Country:
    All the Mega Man Star Force games come out in NA. There's no need to translate it to English because Capcom will do it. The game will come out Q2 2009.
     
  19. Noitora

    Noitora ::
    Member

    Joined:
    Aug 9, 2007
    Messages:
    3,765
    Country:
    Greece
    As a side note, I look in all the games you post, I just don't have anything to say [​IMG]
     
  20. tarso21

    tarso21 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Oct 18, 2008
    Messages:
    54
    Country:
    Brazil
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - translation, Official, requests

Thread Status:
Not open for further replies.