MapleStory DS Translation Project 2.0

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by Hyriel, Sep 6, 2010.

Sep 6, 2010
  1. Hyriel
    OP

    Newcomer Hyriel Newbie

    Joined:
    Sep 2, 2010
    Messages:
    9
    Country:
    United States
    Hey Guys i was just talking to DarkFrost and i was asking him if i could join his team to translate MapleStory,but he said the team has been disbanded......So Im looking for three translator (includes myself and Im good at grammar) and a editor to put the translations in the game [​IMG] so if you want to have this opportunity please Email me at Vincentnguyen12@gmail.com or P.M me [​IMG]
     
  2. _Chaz_

    Member _Chaz_ GBAtemp's Official Mook™

    Joined:
    Sep 12, 2009
    Messages:
    5,624
    Country:
    United States
    I was hoping it would be released in English as they never denied it would happen.
    Too bad I can't do anything outside of using Google Translate.
     
  3. Hyriel
    OP

    Newcomer Hyriel Newbie

    Joined:
    Sep 2, 2010
    Messages:
    9
    Country:
    United States
    Chaz I heard rumors that Nexon will not be releasing it in the United States
     
  4. _Chaz_

    Member _Chaz_ GBAtemp's Official Mook™

    Joined:
    Sep 12, 2009
    Messages:
    5,624
    Country:
    United States
    Rumors like that have been around since the games announcement.
    I don't see it happening.
     
  5. Phoenix Goddess

    Member Phoenix Goddess The Ninja's Protégée

    Joined:
    Apr 25, 2009
    Messages:
    3,810
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    If you can speak very good Japanese, enough to translate, I'm sure you could get a team.
     
  6. Hyriel
    OP

    Newcomer Hyriel Newbie

    Joined:
    Sep 2, 2010
    Messages:
    9
    Country:
    United States
    i probably could....
     
  7. Phoenix Goddess

    Member Phoenix Goddess The Ninja's Protégée

    Joined:
    Apr 25, 2009
    Messages:
    3,810
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    The question is, at what level can you speak Japanese?
     
  8. xdarkx

    Member xdarkx GBAtemp Fan

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    300
    Country:
    Canada
    But the game is in Korean... unless Hyriel wants to translate the Japanese version (which is just translated from Korean to Japanese).
     
  9. Phoenix Goddess

    Member Phoenix Goddess The Ninja's Protégée

    Joined:
    Apr 25, 2009
    Messages:
    3,810
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    Ah, I forgot about that.
    I honestly haven't played the game, I seemed to have forgotten it was Korean.

    Then the question changes to how much Korean can you speak?
     
  10. Skyline969

    Member Skyline969 MENUdo Afficionado

    Joined:
    Nov 18, 2008
    Messages:
    2,206
    Location:
    Saskatchewan
    Country:
    Canada
    If DarkFrost or another admin doesn't give you access once you have a (worthy, AKA NOT Google Translate only) team assembled, send me a PM and I will grant you access to the project's files.
     
  11. gifi4

    Member gifi4 How am I a 'New Member'?

    Joined:
    Apr 21, 2010
    Messages:
    2,352
    Location:
    Melbourne
    Country:
    Australia
    lol,I'd like the translation to continue but I mean c'mon what are you talking about, good grammar, there are mistakes in the first post of this thread. Bold=mistake.

    The first mistake is that the word translator needs to be in plural form, the 2nd is the Im in the brackets is meant to be done with an apostrophe (I'm).
    The final mistake is the fact that you put "and a editor" words that begin with vowels (editor) usually have an before them.

    I'm not trying to be mean or anything, If they are just accidental mistakes then sure, everyone makes mistakes but if not then your grammar is bad. Heck, I'm only in year 8 of school and it seems like my grammar is better than yours, again not trying to be mean.

    But either way the translation will be good enough.
     
  12. alidsl

    Member alidsl I am now a lurker

    Joined:
    May 27, 2009
    Messages:
    2,823
    Location:
    Kanto - Pallet Town
    Country:
    United Kingdom
    It's a unofficial translation course there's gonna be mistakes
     
  13. Skyline969

    Member Skyline969 MENUdo Afficionado

    Joined:
    Nov 18, 2008
    Messages:
    2,206
    Location:
    Saskatchewan
    Country:
    Canada
    Looks like they're gonna need editors for spelling/grammar as well as editors to work the text into the game's files....
     
  14. Phoenix Goddess

    Member Phoenix Goddess The Ninja's Protégée

    Joined:
    Apr 25, 2009
    Messages:
    3,810
    Location:
    Away from civilization.
    Country:
    United States
    Well, the OP has yet to tell us what they can do. They said they can translate, but not how much Korean they know or hardly anything.
     

Share This Page