ROM Hack Is there a finished Corpse Party translation?

Status
Not open for further replies.

MisterPantsEyes

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 10, 2015
Messages
402
Trophies
0
XP
731
Country
Germany
The (Japan-only) Corpse Party game for 3DS is a port of the PSP game and the PSP game was localized. So we already have a finished English script. We just need to copy that to the 3DS game.

Can anyone who knows about hacking do this? It shouldn't be difficult?
 

The Catboy

GBAtemp Official Catboy™: Big Smug
Member
Joined
Sep 13, 2009
Messages
26,707
Trophies
4
Location
Making a non-binary fuss
XP
33,804
Country
Antarctica
Your title has pissed me off and I hate you for it! I came here expecting to see a patch for this game and was like, "YES! YES!" Now I am upset because there's not a patch and I hate you!
edit: Satan agree with me
Screenshot_20160403_143401.png
 
Last edited by The Catboy,

Luckkill4u

4 guys in a car ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Member
Joined
Jul 13, 2008
Messages
1,029
Trophies
1
Age
29
Location
Insomnia
Website
www.gbatemp.net
XP
1,115
Country
Canada
You mean Corpse Party BloodCovered: ...Repeated Fear? Well yes there was a official translation for the PSP and IOS. The 3DS version wasn't translated so you'd have to find a way to extract and modify the games script. It's still going to take a lot of work because I'm sure you cant transplant the English PSP script into the Jap 3DS game. Everything would have to be typed in manually and maybe other modifications need to be done to get the English script to fit where the Japanese script was. Then there is the Japanese image files will either have to be remade into English. I'd talk to the person who did the SMT Persona 2 Innocent Sin translation and maybe he/she could help you out other than that id just get a PSP or even PPSSPP.
 

AttackOtter

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 11, 2015
Messages
335
Trophies
0
Age
28
XP
1,065
Country
United States
I'm sure you cant transplant the English PSP script into the Jap 3DS game. Everything would have to be typed in manually and maybe other modifications need to be done to get the English script to fit where the Japanese script was.
Yup, the 3DS and PSP versions use completely different data types. The text box also has much harsher text limitations than the English PSP version, meaning either the game would have to be completely rewritten for things to fit, or there'd have to be in-depth hacking to either change how the font works, or add more dialogue boxes.
And that's not even taking into consideration some of the custom additions made to the English PSP version, like subtitles for sound-only dialogue.

Then there is the Japanese image files will either have to be remade into English.
That'd be the easy part of translating it, honestly. It wouldn't require any additional hacking just to translate images.
 

MisterPantsEyes

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 10, 2015
Messages
402
Trophies
0
XP
731
Country
Germany
The mods shamefully changed the title. I know that there is a fiinished translation and I know that somebody needs to work on this already! NO EXCUSES!
 

The Catboy

GBAtemp Official Catboy™: Big Smug
Member
Joined
Sep 13, 2009
Messages
26,707
Trophies
4
Location
Making a non-binary fuss
XP
33,804
Country
Antarctica
The mods shamefully changed the title. I know that there is a fiinished translation and I know that somebody needs to work on this already! NO EXCUSES!
They changed it because it's not a fully translated version of the 3DS version, it's the PSP version. Therefore the title was extremely misleading and even clickbaiting.
Now, if you can move the text from the PSP version to the 3DS version, that would be different story.
 
Last edited by The Catboy,
  • Like
Reactions: Lan Hikari

MisterPantsEyes

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 10, 2015
Messages
402
Trophies
0
XP
731
Country
Germany
The changed it because it's not a fully translated version of the 3DS version, it's the PSP version. Therefore the title was extremely misleading and even clickbaiting.
Now, if you can move the text from the PSP version to the 3DS version, that would be different story.
I can't because I'm not into that stuff, but I know people who are. And they should do it NOW! For the sake of the community!
 
Status
Not open for further replies.
General chit-chat
Help Users
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    I'm reading several that do atm. x'D
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    even it looks cool, i still hate smoking and i always hated smoking
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    They're seinen though.
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    But yeah, it also has to do with the fact that stuff are more sexualised

    now
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    even at seinen i am reading, the only one that shows nipples sometimes is Oversized Sextet
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    Like, Urusei Yatsura, I love the manga and the original anime.
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    In the original rumiko takahashi works, nudity was common
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    i still havent read the manga. also surprisinly i like both the new and the old anime adaption.
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    Lum being topless and Ranma always topless when turning female wasn't sexual
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    also the old anime adaption of Urusei Yatsura had more fanservice than the manga
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    That's one of the issues I have with ecchi stuff recently, it focuses too much on the sexual aspect, not the comedy effect.
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    The manga had it's fair share.
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    I mean, Lum was supposed to be a one time character
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    ecchi anime focusing too much at fanservice was always a thing
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    Rumiko Takahashi got so much fan email about the character that she brought her back in the manga, it was going to be completely different originally (with the alien of the week type).
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    also i m a takahashi fan and i love ranma
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    There are different ways of fanservice
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    the first manga I bought, was Psychic Academy, when I was like 12?
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    That was good 2000s ecchi
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    Great plot too
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    psychic academy. lol. it was meh even back then when i bought volume 1. also same author also made one of the manga adaptions of Escaflowne.
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    Pfffft!
  • Skelletonike @ Skelletonike:
    I have all the volumes.
  • Vetusomaru @ Vetusomaru:
    btw do u have discord?
    Vetusomaru @ Vetusomaru: btw do u have discord?