ROM Hack Dragon Ball Fusions Hacking Thread

  • Thread starter Thread starter YugamiSekai
  • Start date Start date
  • Views Views 72,393
  • Replies Replies 297
  • Likes Likes 2
Ah, that's smart! I should actually record the game, too, but I didn't get NTR to work. It keeps on giving me errors, which sucks, because I managed to get it to work on my O3DS.

EDIT: It says I have BootNTR 2.4, and that the current version (11.0) isn't supported. But I downloaded the N3DS beta tests! I wonder what's going on.
 
Only thing I can't wait to be translated in this game is the main menu, in-game menu and the character moves. I can guess why that most fan translation projects only do that stuff and that's because dialogue could end up being a disaster if you translate it wrong.
 
Only thing I can't wait to be translated in this game is the main menu, in-game menu and the character moves. I can guess why that most fan translation projects only do that stuff and that's because dialogue could end up being a disaster if you translate it wrong.
We've made a lot of progress. Menu translations should be a piece of cake. Everything else is currently being translated pretty efficiently :p
 
Only thing I can't wait to be translated in this game is the main menu, in-game menu and the character moves. I can guess why that most fan translation projects only do that stuff and that's because dialogue could end up being a disaster if you translate it wrong.

I'm trying my best to keep it as literal as possible, the problem is the lines are not in order so I have no context of who's speaking to who, what where or when,
and Japanese love to drop the subject of sentences, but that's why we also have to do proof reading

Also there's a guide for the main menu posted here
 
Yes I know and I'm grateful for you guys doing all this. If you ever need someone to test out anything after you make good progress then I'm your man ;)

We could use people to proof read when it's all translated, the more the better I think, since there's a lot of lines of text to check,
You can ask, @Psi-hate so he lets you know when it's time

Thanks btw :)
 
OK awesome. Here's a good question, do you have the character names translated down good? If you could get those translated then it would be easy to see who says what right?

The lines don't mention any characters, it's just a group of random lines with number Markers,
so you don't know who's talking or who he/she is talking to

As for finding out correct spellings of names I'm using the Dragonball Wiki ex. Taresu = Turles (This actually blew my mind when I figured it out lol, so I decided to use the Wiki from then on)

The only problem is the Fusion names, you don't know who fused with who, so I'm translating them exactly as they're written and we can verify them later
 
Last edited by Zeriel,
When can we expect a beta/alpha release, If you will release in betas/alphas? :) Also, good luck with the project guys, you are doing an awesome job!
 
Kid Trunks is just called Trunks and Goky is called Goku
When can we expect a beta/alpha release, If you will release in betas/alphas? :) Also, good luck with the project guys, you are doing an awesome job!

Nm
 
Last edited by Zeriel,
This zip contains a text file with everything in it (more proper dump), with the furigana stripped and control characters renamed to {x1}, {x2} and so forth.
There is an HTML file in here too, it neds to be renamed to script.html, instead of script-html.txt

You can open that and auto translate the right column in google chrome to get a rough idea of the script via google translate (i knw, i know, not the best, whatever).

Enjoy
 

Attachments

I'm probably gonna give the project a few weeks to get to a stable state where we have everything we need. I think I'll focus my eforts helping speed things up with the rebuilding process and testing for context errors.
 
  • Like
Reactions: Zeriel
This zip contains a text file with everything in it (more proper dump), with the furigana stripped and control characters renamed to {x1}, {x2} and so forth.
There is an HTML file in here too, it neds to be renamed to script.html, instead of script-html.txt

You can open that and auto translate the right column in google chrome to get a rough idea of the script via google translate (i knw, i know, not the best, whatever).

Enjoy

That's awesome, Thanks! I'm on it! :gun:
 
Last edited by Zeriel,
Off topic:
Has anyone recruited any chars at the beginning of the game besides kid goku and trunks?

On topic:
At least some progress is better than no progress.

Um, never mind what I said, turns out there are close to 20,000 blocks of text that need to be translated, so this may take a little longer than I thought :wink:
 
well, I do not know much of the translation process, but will in two months at least part of the menu will be translated? I think the story of this game should be pretty crazy (in short, no sense), and therefore have no interest in it
Sorry, I'm not fluent in English, I used google in some parts
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum