To be fair, I think we're all being a little harsh here, especially to a really fresh guy. Allow me to apologise for my over-aggressive stance, but pardon me and listen, you'll find out why:I never said they should post update everytime they translate a word or sentance, do you not know how to read?
You guys seem to think its some impossible task for someone to sit down and estimate how much work they've done during the course of the day. That is a simple thing compared to translating languages, but you're saying it's somehow beyond the capabilities of the people working on this project?
I don't mean to pull rank or seniority, but I've been here a long time. I've witnessed the rise and fall of multiple translation projects, some dying dead in its tracks and others becoming huge successes (Jump Ultimate Stars, notably)
It is terribly infuriating on the side of the translation team when hype over a particular project overflows; everyone wants and demands updates, questioning the length of the project. This heavily pressures the translation team and one by one they drop out cause they can't take it anymore. Eventually, the project dies or gets stuck in limbo until another determined translator picks up where the old team left off. Sometimes the cycle repeats, and it's sad to see projects die, get revived and then die again.
Do you know how long the average translation project last? 2 years. If you're lucky. With a span of time like that, you'll start to realise coming back for daily updates is a waste of time. The project will crawl at 0.137% a day on average. In the end, what's the point right?
I think it's certain when I say I know my shit and you don't after spending the last 6 years here.
Also, I find it curious you didn't heed my warning when I told you that if you didn't stay silent, you'd be chastised by everyone again. But hey, we all learn from mistakes.
EDIT: Interestingly, I inadvertently answered your million dollar question. The daily update rate is 0.137% (I expect you know how to work basic math, but if you have problems with how I figured that number out, just ask), so take that as a reference and come back in 2 years. There will be progress.
Well to be honest, I have hopes we might finish this sooner than in two years. But then again I'm realist and don't know which hurdles we might run into yet.
And I've been in enough translation teams and groups to witness exactly what you mentioned. I don't want that the same happens here so I'm doing it my way.
Whether this pleases people or not, to be honest, I don't care. I rather piss off people now, for the sake of finishing something good which will be appreciated by everyone later.
And lol I'm too lazy to count the lines I translated. When I'm in the rush I focus on the translation on nothing else.
And if people read: We HAD a huge update in mind, when the crash happened. I'm sorry it didn't came, but updates will come.