ROM Hack ANOTHER DragonBall Kai Ultimate Butouden Translation

  • Thread starter Thread starter kosheh
  • Start date Start date
  • Views Views 233,395
  • Replies Replies 867
  • Likes Likes 4
@Xenishan94 completed their own version of the English patch to 100%. They went ahead and posted a forum post on RetroGameTalk instead. I'd also like to clarify that AI was "partially used to speed up the process," if that bothers anyone.
If it's made with AI, is it really his own version? The AI did the work itself and the user is taking the credit.

I'll just wait for the proper version by Deathkill781. I'm all too used to seeing drama in the Dragon Ball community, but it's just tiresome and childish. Sigh.
 
Welp.... I'm back I guess...



In light of recent events, I got a newfound motivation to continue the patch😅. I'm not gonna beat around the bush too much. This will be a quick post. To note what's been updated, all side episodes have now been translated. So basically, the full story of dragon ball, with all of its episodes, is now complete. Only thing left is the what-ifs. Hope you guys enjoy this one! And hope you enjoy the little video! Please look forward for more to come!

 
Welp.... I'm back I guess...

View attachment 581471

In light of recent events, I got a newfound motivation to continue the patch😅. I'm not gonna beat around the bush too much. This will be a quick post. To note what's been updated, all side episodes have now been translated. So basically, the full story of dragon ball, with all of its episodes, is now complete. Only thing left is the what-ifs. Hope you guys enjoy this one! And hope you enjoy the little video! Please look forward for more to come!


One things for sure, gotta appreciate what the devs/team did with this game! The character models are the most beautiful and accurate things I’ve ever seen on a DS game ever! Already crazy that it’s on DS ahah…🔥
 
Last edited by vanitystix,
Thank you for this new update deathkill781! In every community I know, we're all waiting for your final update. With all due respect to those working on other translations, I'd be happy if there are more, but the only recognized official patch is yours, and we're all waiting for your final work. So please take all the time you need to complete it, we appreciate it.
 
Welp.... I'm back I guess...

View attachment 581471

In light of recent events, I got a newfound motivation to continue the patch😅. I'm not gonna beat around the bush too much. This will be a quick post. To note what's been updated, all side episodes have now been translated. So basically, the full story of dragon ball, with all of its episodes, is now complete. Only thing left is the what-ifs. Hope you guys enjoy this one! And hope you enjoy the little video! Please look forward for more to come!


Hey, deathkill781! I just wanted to say that I played your patch and it’s been an amazing experience. It’s hard to believe I’m playing a game from my childhood in English! I truly appreciate all your hard work, effort, and dedication to this project. Not only have you brought joy to so many people, but I’ve also noticed how kind you are to others in the community. People like you really make a difference, and I’m so happy to see you bringing a project like this to life...!

While I’m not a professional in the traditional sense, I used to work as a proofreader for a translation team. I would absolutely love to help you out with the project using my experience. I’m not exactly sure where or how I can best contribute, but I’d be thrilled to help in any way I can!!
 
Hey, deathkill781! I just wanted to say that I played your patch and it’s been an amazing experience. It’s hard to believe I’m playing a game from my childhood in English! I truly appreciate all your hard work, effort, and dedication to this project. Not only have you brought joy to so many people, but I’ve also noticed how kind you are to others in the community. People like you really make a difference, and I’m so happy to see you bringing a project like this to life...!

While I’m not a professional in the traditional sense, I used to work as a proofreader for a translation team. I would absolutely love to help you out with the project using my experience. I’m not exactly sure where or how I can best contribute, but I’d be thrilled to help in any way I can!!
Thank you very much for your kind words. Comments like this mean to me more than you know. I'd be happy to see where I can employ your help, but as it currently stands, I think I need to complete the translation properly before I enter the proofreading stage. In any case, thank you very much for your offer, and thank you again for your kind words.
 
Thank you very much for your kind words. Comments like this mean to me more than you know. I'd be happy to see where I can employ your help, but as it currently stands, I think I need to complete the translation properly before I enter the proofreading stage. In any case, thank you very much for your offer, and thank you again for your kind words.
Thank you so much for your reply! You make a very solid point and I completely respect that. Take all the time you need to move forward with the translation; trust me, I'll be more than happy to keep playing this awesome game in English...

Well then, I'll be keeping an eye on your progress, and I really hope we can collaborate in the future! ^^
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum