Subtitles

Greatforce

Well-Known Member
OP
Member
Joined
May 22, 2010
Messages
278
Trophies
0
XP
243
Country
Netherlands
I watch alot of shows these days. But i've come to notice that despite the fact that i am dutch, i much rather watch my shows with english subtitle. My english is pretty good, and mostly i can do without the english sub, but sometimes its nice to have the sub as backup.

So i guess my question is (to the not english natives) do you prefer to watch your shows with your own language's subtitle, or english?
 
  • Like
Reactions: spotanjo3

FAST6191

Techromancer
Editorial Team
Joined
Nov 21, 2005
Messages
36,798
Trophies
3
XP
28,348
Country
United Kingdom
I know you said "to the not english natives" but I will go anyway.

Many years of power tools, some suspect genetics, loud engines and concerts have conspired to leave me with less than stellar hearing. To that end I usually like to leave subtitles on if I can, however it seems those I often watch things with get annoyed by subtitles/captions so I occasionally have to hope lip reading can get me through.

If I am watching something in French then I will take English subs if I can, however I can read better French than I can listen to it* so French subs are quite welcome.

*especially some of the stuff coming from French TV these days. I have heard French from most places that speak it (mainly France, Canada, Belgium and parts of Africa) and can probably even do OK at placing regional accents within France but it was only with the English subs that I figured out what was being said/be able to translate back. I might have been able to puzzle it out but it would not have been close to real time.

If I am watching something in Dutch (Dutch subbers are pretty fast, have diverse tastes/tastes that match my own, the anti piracy types seem to be unable to speak anything but English (oh no, don't make me select the second audio track/disable subs) and encodes are pretty good as well) I tend to leave them on as well. Though that is more a distraction for me as I see what I might have been able to puzzle out from the English, French, Latin and smattering of German I have, or indeed what is radically different (for the sorts of things I watch I reckon it is about 60% intelligible and 40% way off or opposite).
 

DjoeN

Captain Haddock!
Member
Joined
Oct 21, 2005
Messages
5,489
Trophies
0
Age
54
Location
Somewhere in this potatoland!
Website
djoen.dommel.be
XP
2,857
Country
Belgium
I preffer no subs, but if i need subs i preffer English subs.
Dutch subbers are fast, but some are terrible and mostly the Dutch subbers are from The Netherlands and for a Flemish person it's sometimes a bit annoying cause we use different trnaslation for some English words are different sentences.
If my kids and wife also watch the show i have to get Dutch subs, but i try not to look at it, it's indeed more of a distraction for me :D
 

Catastrophic

Perfectly Normal
Member
Joined
Apr 28, 2012
Messages
811
Trophies
1
Age
27
Location
Somewhere
XP
2,019
Country
When I'm watching an English movie I prefer having subtitles, English or Icelandic, so that I know exactly what is being said in case I don't hear it.
 

sarkwalvein

There's hope for a Xenosaga port.
Member
Joined
Jun 29, 2007
Messages
8,513
Trophies
2
Age
41
Location
Niedersachsen
XP
11,256
Country
Germany
I prefer English subs/translations for almost everything instead of Spanish (specially regarding anime/manga).
The reason is that I find most Spanish fan translations very lacking in quality, and all the internet regardless their national language translate to English first mostly.
I also prefer playing games in English, but I can manage Spanish (duh).
When I watch something spoken in English, I normally don't care for subtitles but they are welcomed, specially when the audio is not good or when the accent destroy me (Indian English accent and South USA accent kill my ears, eg.)
 

spotanjo3

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 6, 2002
Messages
11,145
Trophies
3
XP
6,215
Country
United States
I watch alot of shows these days. But i've come to notice that despite the fact that i am dutch, i much rather watch my shows with english subtitle. My english is pretty good, and mostly i can do without the english sub, but sometimes its nice to have the sub as backup.

So i guess my question is (to the not english natives) do you prefer to watch your shows with your own language's subtitle, or english?

To be honest, I am deaf myself since I was 4 months old and having subtitles will directly benefit deaf people, people with hearing impairments, but as well as people with English as a second language.
Also, the following are key elements to ensure successful use of subtitles to improve your written communication too. :)
 

WiiCube_2013

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 19, 2013
Messages
5,943
Trophies
0
XP
2,315
Country
Gaza Strip
To be honest, I am deaf myself since I was 4 months old and having subtitles will directly benefit deaf people, people with hearing impairments, but as well as people with English as a second language.
Also, the following are key elements to ensure successful use of subtitles to improve your written communication too. :)
I'm from one of my ears and the doc said that only in 20-30 years a cure might arise but then, it's too late already. I'd have to readjust and "wake" it for being asleep for so long.

Despite that, I usually have subtitles off and very rarely activated unless the volume's too quiet due to being late and all.
 

Cyan

GBATemp's lurking knight
Former Staff
Joined
Oct 27, 2002
Messages
23,749
Trophies
4
Age
46
Location
Engine room, learning
XP
15,662
Country
France
For TV show, I prefer French sub (my mother language), but if it's not available I don't care about english and take the first I see.
Sometime I might even switch to english if the french translation is not good enough (understanding english audio and reading a different meaning is horrible)

I try to not rely on the subtitle and only hear the voices, but I prefer reading.
Subtitle is always welcome, even if I understand spoken english it sometime hard to follow (speaking too fast, slang, words I never heard etc.)


For anime or games, I prefer english. French is often bad. Most team release in english anyway and that's good. I understand and can read it without issue.

One thing I don't like : With japanese or other language movies, when actors start speaking in english the translator tends to omit the subtitle thinking "it's not needed, I understand". But I really hate that.
A japanese Seiyuu trying to speak english with a japanese accent is horrible to understand for a non english native !


If I am watching something in French then I will take English subs if I can, however I can read better French than I can listen to it* so French subs are quite welcome.

*especially some of the stuff coming from French TV these days. I have heard French from most places that speak it (mainly France, Canada, Belgium and parts of Africa) and can probably even do OK at placing regional accents within France but it was only with the English subs that I figured out what was being said/be able to translate back. I might have been able to puzzle it out but it would not have been close to real time.
You have a lot of french shows and movies on other countries?

As French, I watch mostly USA TV series.
it's so long to broadcast in France (they need to dub it, they don't broadcast foreigner's shows with subtitles only here) so I get them in english and find subtitles.
That would be interesting to see which French program are being exported to other countries or which one foreigners are interested in watching.
 

FAST6191

Techromancer
Editorial Team
Joined
Nov 21, 2005
Messages
36,798
Trophies
3
XP
28,348
Country
United Kingdom
Films... actually thinking about it I do watch a reasonably large amount of French and French language films. France seems to do reasonably well for crime, action and con/spy films, and it is a location in quite a few more.

TV shows are a bit less common but with the US and whatnot remaking everything and there being 80 odd channels that want content you do often see the exports of the better offerings.

I have had this and similar conversations a few times before. What I have found is if you are living among it and having it drip fed week by week then you get a bit jaded. When it is all filtered for you then there might only be 150 hours of content worth watching but 150 hours multiplied by a few countries is enough to occupy my free time.

The show I am thinking mainly about, though it was not the first time, was some police show my mum was watching. One guy (seemed to be the focus of the scene) said something and I had no clue about it, the English subtitles came on and another character repeated something incredulously that the original character which I understood fine.

I imagine it was probably a bit like what someone that is not so familiar with English makes of the 3 minute or so mark in
 

Cyan

GBATemp's lurking knight
Former Staff
Joined
Oct 27, 2002
Messages
23,749
Trophies
4
Age
46
Location
Engine room, learning
XP
15,662
Country
France
yeah, without subtitles I wouldn't have understand. (even with them, it's a little fast to follow)

We have a lot of Patois/regional/town specific dialect in France too, that we don't understand each others. sometime it's only words or expression that people use differently depending on the region.
We also have different region based accent. most recognizable are Marseilles or Corsica accent.
Sometime they are even adding subtitles in France for people speaking ... French ! because they have a strong accent and some people might not understand it so they need to add subtitles in news or reports magazines, like in your video :P
 

Clydefrosch

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 2, 2009
Messages
6,024
Trophies
2
XP
4,630
Country
Germany
i couldn't stand watching an english show with english subtitles. way too distracting. in general, i usually prefer to watch things in german or english without subs, if available. simply because i can deal with a drop in quality voices and silly translation censoring, if it frees me from having to look at the screen constantly.
if theres no other option, like fresh anime or the very, very rare international film that hasn't been synchronized, then yeah, i usually take english subs over german ones. i also prefer to read manga and comics in english. and I've even read a bunch of books in english, despite them being available in german.
but dont ask me why. i guess english has a simpler flow to things, making it easier to read at times? especially when it comes to subs, german tends to feel like its trying too hard. you know? it just doesnt feel right. even when its done by good subbers.
 

Adeka

Beta Tester
Member
Joined
Mar 19, 2013
Messages
4,168
Trophies
0
Age
30
XP
1,633
Country
United States
I seem to enjoy shows more when I don't have to read subs. Especially with anime with beautiful art and animation
 

TotalInsanity4

GBAtemp Supreme Overlord
Member
Joined
Dec 1, 2014
Messages
10,800
Trophies
0
Location
Under a rock
XP
9,814
Country
United States
I enjoy watching movies in German with English subtitles (or vice versa if the movies are badly dubbed, like most Marvel movies). It helps me brush up on my German a bit (though my current knowledge of the language is laughable at best)
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Jaws is on a diet
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Damn power went out
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Ok xdqwerty, your little bro prob tripped On the cord and unplugged you
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Ya I'm afraid of the dark hug me
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Grab and hold close your AncientBoi doll.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Damn didn't charge my external battery either
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Take the batteries out of your SuperStabber3000... Or is it gas powered?
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    I stole batteries from your black mamba
    +1
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    My frozen food better hold up for an hour I know that
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Or else gonna be a big lunch and dinner tomorrow.
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Did you pay your power bill? Or give all yo money to my wife, again.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Oh good the estimated time is the same exact time they just said
    +1
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Load up your pc and monitor, and head to a McDonalds dining room, they have free WiFi
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Sir please watch your porn in the bathroom
    +2
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    No sir we can not sell you anymore apple pies, after what you did with the last one.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    We ran out
  • HiradeGirl @ HiradeGirl:
    for your life
    +1
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    My life has no value my fat ass is staying right here
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Nearly 4 hours without power :(
  • Veho @ Veho:
    SO POWERLESS
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Tell Kanye I need power
  • DinohScene @ DinohScene:
    Better start running in your hamster wheel
    DinohScene @ DinohScene: Better start running in your hamster wheel