Translation Digimon Story: Lost Evolution Translation Project

  • Thread starter yugix
  • Start date
  • Views 1,591,179
  • Replies 2,283
  • Likes 730

Which do you prefer for place names?!

  • Stick with Japanese names for all names.

    Votes: 141 27.9%
  • Use localized names (from Dawn/Dusk) for old names, and Japanese for new names.

    Votes: 365 72.1%

  • Total voters
    506

Cheren

Pokemon Gamer
Member
Joined
Mar 27, 2011
Messages
345
Trophies
0
XP
119
Country
Brazil
Can You Please STOP Pressing Yugix and his Translation Team,the Game will be Translated when they Think they are Ready and in the Meantime go Play Digimon World Dawn or Dusk,Deneric
 
  • Like
Reactions: 1 person

shikamarutak

Member
Newcomer
Joined
Dec 3, 2010
Messages
24
Trophies
0
XP
59
Country
United States
Alright guys, time to kick it into over drive; I leave for a flight at 8:30am tomorrow morning, and I wanna play some digimon along the way. You see where I'm going with this?

GO GO GO!

(Jay Kay)


see this is what i mean go look up patients is a virtue. on google, if you can wait go play another digimon game like Dan Kuso said just be thankfull that some one is taking time out of there lives to do this for other people. so ungrateful noobs.
 

Cheren

Pokemon Gamer
Member
Joined
Mar 27, 2011
Messages
345
Trophies
0
XP
119
Country
Brazil
Alright guys, time to kick it into over drive; I leave for a flight at 8:30am tomorrow morning, and I wanna play some digimon along the way. You see where I'm going with this?

GO GO GO!

(Jay Kay)


see this is what i mean go look up patients is a virtue. on google, if you can wait go play another digimon game like Dan Kuso said just be thankfull that some one is taking time out of there lives to do this for other people. so ungrateful noobs.

Shikamaru,I Think that you are Misspellling the Patience is a Virtue with Patients is a Virtue
 
  • Like
Reactions: 1 person

Routakira

Member
Newcomer
Joined
Dec 30, 2011
Messages
8
Trophies
0
Age
31
XP
60
Country
United States
we know what he's saying so we can let that slide. but deneric's post could be misinterreted as serious. the (jay kay) is at the very end. it's easy to miss.


 

Shadowlurker

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 11, 2009
Messages
292
Trophies
1
XP
696
Country
United Kingdom
You may want to go over the Story translation Document when you have time as I saw a LOT of Google translate style translations and also I saw several swear words which I doubt is in a Digimon game...


Either way nice to see the amount of progress you guys have done so far keep it up and I could see this being done in a few months.
 
  • Like
Reactions: 1 person

Joschua

Member
Newcomer
Joined
Mar 31, 2012
Messages
16
Trophies
0
XP
57
Country
United States
You may want to go over the Story translation Document when you have time as I saw a LOT of Google translate style translations and also I saw several swear words which I doubt is in a Digimon game...


Either way nice to see the amount of progress you guys have done so far keep it up and I could see this being done in a few months.

In regards to words such as "Damn" and "Hell" Those words are acceptable in Japan as their closest counterparts don't have the same connotation.

Edit: Is the simplest way for me to import mespak03 to save it as a .csv and format it to the correct imput? Or has someone already done this?
 

Mirby

BDFF Hype~ :3
Member
Joined
Feb 9, 2011
Messages
469
Trophies
1
Age
34
Location
That One Place
Website
mirbystudios.tumblr.com
XP
1,249
Country
United States
You may want to go over the Story translation Document when you have time as I saw a LOT of Google translate style translations and also I saw several swear words which I doubt is in a Digimon game...


Either way nice to see the amount of progress you guys have done so far keep it up and I could see this being done in a few months.

In regards to words such as "Damn" and "Hell" Those words are acceptable in Japan as their closest counterparts don't have the same connotation.

Edit: Is the simplest way for me to import mespak03 to save it as a .csv and format it to the correct imput? Or has someone already done this?

The Rockman EXE anime has many instances of Netto saying SHIT, so those aren't really surprising to find in this. Just sayin'
 

yugix

Sleepy
OP
Member
Joined
May 27, 2011
Messages
384
Trophies
0
XP
1,095
Country
Bosnia and Herzegovina
You may want to go over the Story translation Document when you have time as I saw a LOT of Google translate style translations and also I saw several swear words which I doubt is in a Digimon game...


Either way nice to see the amount of progress you guys have done so far keep it up and I could see this being done in a few months.

In regards to words such as "Damn" and "Hell" Those words are acceptable in Japan as their closest counterparts don't have the same connotation.

Edit: Is the simplest way for me to import mespak03 to save it as a .csv and format it to the correct imput? Or has someone already done this?

It is already done by [member='Normmatt']. His Digimon PakEditor do all this.
 

Joschua

Member
Newcomer
Joined
Mar 31, 2012
Messages
16
Trophies
0
XP
57
Country
United States
You may want to go over the Story translation Document when you have time as I saw a LOT of Google translate style translations and also I saw several swear words which I doubt is in a Digimon game...


Either way nice to see the amount of progress you guys have done so far keep it up and I could see this being done in a few months.

In regards to words such as "Damn" and "Hell" Those words are acceptable in Japan as their closest counterparts don't have the same connotation.

Edit: Is the simplest way for me to import mespak03 to save it as a .csv and format it to the correct imput? Or has someone already done this?

It is already done by [member='Normmatt']. His Digimon PakEditor do all this.
Got it working. It had been erroring out before. Thanks =]
 

Shadowlurker

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 11, 2009
Messages
292
Trophies
1
XP
696
Country
United Kingdom
You may want to go over the Story translation Document when you have time as I saw a LOT of Google translate style translations and also I saw several swear words which I doubt is in a Digimon game...


Either way nice to see the amount of progress you guys have done so far keep it up and I could see this being done in a few months.

In regards to words such as "Damn" and "Hell" Those words are acceptable in Japan as their closest counterparts don't have the same connotation.

Edit: Is the simplest way for me to import mespak03 to save it as a .csv and format it to the correct imput? Or has someone already done this?

The Rockman EXE anime has many instances of Netto saying SHIT, so those aren't really surprising to find in this. Just sayin'

I don't really consider Damn and Hell to be swear words.. But I most definatly saw the Eff word once or twice....

*Fake edit* I think its around the 595 mark The translation doesn't make sense but the Eff maybe in there but it just threw me off when I was reading it. I guess it was because it was badly translated.
 
  • Like
Reactions: 2 people

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    SylverReZ @ SylverReZ: @OctoAori20, Cool. Same here.