ROM Hack WIP Symphonic Rain Translation

  • Thread starter Thread starter wwwklopar
  • Start date Start date
  • Views Views 4,526
  • Replies Replies 21
  • Likes Likes 2

wwwklopar

Active Member
Newcomer
Joined
Oct 17, 2018
Messages
28
Reaction score
12
Trophies
0
Age
28
XP
383
Country
Russia
Hello! We are from russian translation group FaceOff! We want to port english and russian translation for such a beautiful novel as Symphonic Rain from PC version, but we are faced with several problems that we cannot solve, so we are looking for help here.
Problems:
1) Font size for Russian translation
2) The distance between the letters for the Russian translation
3) Border of the text field
Most likely all of this data is stored in exefs of rom, because in the PC version it was stored in the .exe game.
Can someone help us with this?

2019050416092700-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg 2019050416094600-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg 2019050722302500-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg 2019050722300500-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg
 
Last edited by wwwklopar,
Ahh... I messed with title( Sorry for this
Symphonic Rain Translation

We can send all the files with messages. Thanks for attention to the thread.
 
Last edited by wwwklopar,
Ah, so it was border issue... I was looking to port English translation, but when I checked that it's going out of border, then I was thinking it will need additional break lines and I gave up. :D

I will check tomorrow if I can help with exefs.
Could you write how it was found in exe? It can make searching easier.
 
Ah, so it was border issue... I was looking to port English translation, but when I checked that it's going out of border, then I was thinking it will need additional break lines and I gave up. :D

I will check tomorrow if I can help with exefs.
Could you write how it was found in exe? It can make searching easier.
Well... I maybe wrong about boarders because that's first KOGADO novel novel with which i am working. In exe i found only info about font, so maybe your suggestion about additional break lines was correct.
 
  • Like
Reactions: masagrator
There may be an issue because this texts were made for PC version with smaller font, so on Switch, where is bigger font, it goes out of border. So only solution is changing font size/spacing/other if we don't want to work with changing brake lines - that's my hunch.
So strings were English in exe? Because I don't know Kana or Kanji. :P
 
Last edited by masagrator,
There may be an issue because this texts were made for PC version with smaller font, so on Switch, where is bigger font, it goes out of border. So only solution is changing font size/spacing/other if we don't want to work with changing brake lines - that's my hunch.
So strings were English in exe? Because I don't know Kana or Kanji. :P
If i'm not wrong, on english exept font's name.

FontSize = 34\r\n
Font.Charset = SHIFTJIS_CHARSET\r\n
Font.Color = clWindowText\r\n
Font.Height = 34\r\n
Font.Name = 'MS ゴシック'\r\n
Font.Pitch = fpFixed\r\n
Font.Style = []\r\n
Left = 128\r\n
Top = 136\r\n
 
  • Like
Reactions: masagrator
So exefs doesn't contain any informations about font size etc (or it's hardcoded). I can't help. There are functions for setting font properties, but there are no strings to edit.

Better try to find where is font, because it can't be in exefs (probably bntx textures). If it's the same size for letters, then probably whole font is fixed. Because I see they used Nintendo tools beside SDK to port this, so maybe this game doesn't have much in common with PC release.
 
Last edited by masagrator,
  • Like
Reactions: wwwklopar
So exefs doesn't contain any informations about font size etc (or it's hardcoded). I can't help. There are functions for setting font properties, but there are no strings to edit.

Better try to find where is font, because it can't be in exefs (probably bntx textures). If it's the same size for letters, then probably whole font is fixed. Because I see they used Nintendo tools beside SDK to port this, so maybe this game doesn't have much in common with PC release.
Well... This is bad because I have not found any font texture ... Can the game then use the system font?
 
Also i think that scripts mustt be reworked, cause they are causing errors during the game, but i don't know how to edit them, because header was changes from times of old .kgo script and Kogado Assembly Tools now not working with them.
 
Warning Large photos. Changing Images/ui Is pretty easy at least.

2019050804021900-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg
2019050804022200-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg
2019050804022700-4949BF6934BECEAC5B9F8C418AA1DE94.jpg
 
If you are interested in porting other English vn translations, then I recommend Dies Irae.
Localization file has the same ToC and text sectors construction as Steam release, but:
1. has more lines and because of that & ToC localization is messed up (and it needs some customization because few audio files are merged/splitted in comparison to PC)
2. text in PC release has UTF-16 LE fixed (all characters have 2 bytes), when Switch release not (Unicode characters under 256 have 1 byte, 256-65535 2 bytes).

It needs someone who can make tool to export and import text (it can be done in python). Game even has working windows debugger in game files. ;)

And it doesn't have issue with no border.
 
Last edited by masagrator,
I'm sorry to reply to old post.
Is there anyone who knows how to edit the script file of the Kogado studio game?
I can't find a known infomation for the .kgo file...
 
I'm sorry to reply to old post.
Is there anyone who knows how to edit the script file of the Kogado studio game?
I can't find a known infomation for the .kgo file...
Hi, I'm also sorry for reviving an old thread, but I open kgo script files in Notepad++ (like a txt file) changing ANSI to UTF-8
 
Because I don't have anything to do, I went back to this game.
Disassembled fully scr0001.kgo and it seems it doesn't have any info about font size, so executable needs patching.

Game is using class "nn::fontll::ScalableFontEngine", so I guess I need to patch there some stuff.
 

Attachments

Site & Scene News

Popular threads in this forum