Happy Halloween everyone. Alright, so toward the beginning of this year I started working on a translation project for Nanashi no Game Me with me as the hacker and translator, and my friend helping me along the way as needed. Various people have gotten on my ass about actually translating something on my own so I figured why not give it a go. However, due to lack of motivation, school, trip to Japan, friend getting a job so he can't work on projects much anymore, etc, I've pretty much given up hope on completing this myself. I really liked what summvs did with the first game so I emailed him back in June to see if he'd be interested in working on the sequel as well, but he used a throwaway email back then and it seems he's stopped checking it. I'm looking for someone who has the ability and time to work on the project as the main translator. I'm willing to help with the translator but I would prefer to hand off the trickier scripts and the main story scripts to someone else. There are roughly 402 scripts in the game. Most of them are small 1-4 line scripts. There are 17 main story scripts. The biggest one, ev_d4_1_0011, is 176 text commands (including the separate lines for name tags) in total. The main story scripts are a total of less than text commands. The game is roughly translated up to the start of day 4. It's up to whoever if they want to start from scratch or work with the existing translated scripts. I have no particular attachment to the old translation so my feeling won't be hurt if they're scrapped. I'm going to be really picky about who I choose for translator. - Anyone who needs something like Google translation will automatically be out. - I'd like to keep terminology consistent, so someone familiar with summvs's translation of the first game is preferred. - Intermediate computer skills or at the very least basic knowledge of how to use SVN is preferred but not required. - Familiarity with the series is strongly preferred. Must have cleared or willing to clear both games. - Must pass a test of sorts. See spoiler below. Here's the application. PM me your replies instead of posting in this thread. Warning: Spoilers inside! 1) Write a brief introduction including how much experience you have with Japanese -> English translation and your familiarity with the Nanashi no Game series. 2) Translate the following script: ev_d2_1_0011. Also note that these are the formats that we will be using for the translation. Open strings.html in your web browser to view the actual text. For now you can write your translation in a txt file and PM it to me. 3) Provide some kind of localization or your ideas on how to handle the following bit of text. SPOILER WARNING: CONTAINS SOLUTION TO PUZZLE Warning: Spoilers inside! The beginning letters spell out "ころして" which the player has to input a few minutes later to continue the game. The text in-game is half-broken like on the left, but I've provided the full text for clarity. 「こ…ぎばたけ…おう…ん…ろに…き (Full text: こむぎばたけがおうごんいろにそまるとき) ろ…かの……にきえるあ…ひと…かげ (Full text: ろうかにきえるあのひとのかげ) し…せな…かん…とおい…こ (Full text: しあわせなじかんはとおいかこ) て…のばし…もと…かな…せ…か」 (Full text: てをのばしてもとどかないせなか) The first letter of each sentence should spell out some kind of menacing word such as "KILL". Now the goods/teasers for everyone else. I reused as much of the graphics from the first translation as I could. Ryusui said he still had the PSDs last time I contacted him a few months ago so it should be possible to work out the rest of the graphics that aren't covered already. Nothing is finalized in the following screenshots. Warning: Spoilers inside!