Gaming Dub or Undubbed Games?

Nethalite

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 3, 2008
Messages
19
Trophies
0
Website
Visit site
XP
63
Country
Canada
I notice that some people prefer games with the localization of Japanese voice overs instead of the English dubs. But have English subtitles of what is spoken. Are the sound files really that big to fit in one game card?
 

FAST6191

Techromancer
Editorial Team
Joined
Nov 21, 2005
Messages
36,798
Trophies
3
XP
28,373
Country
United Kingdom
A few games do leave the Japanese voice overs, either as an option or as a secret (castlevania POR did it).

Most sound files are about 16 megs* these days (and have been throughout the release history) and every time I have looked it is mainly the voiceovers that have been changed (the sseq (midi) backgrounds and percussions are usually the same).

*common sense should tell you that full audio games (tony hawks) and music based games are larger.

This being said the sound file is usually the bulk of a title (3d files are about the only thing that comes close) and adding another in can send the file size over the next limit (64, 128, 256, 512, 1024, 2048...... Mbit) which tends to make the accountants of a firm gain a heart murmur and so it is not done.
 

GeekyGuy

Professional loafer
Former Staff
Joined
Jun 21, 2007
Messages
5,267
Trophies
2
XP
3,058
Country
United States
Yeah, as FAST said, size is probably the main consideration. Since a game will retail for whatever the market will bear, regardless of the card size, it stands to reason that a publisher will try to use as small a card as possible.

Another consideration, though, are the voice actors. Most actors probably get paid once for their services, yet some may have a royalty deal written into their contract. I'm sure a publisher doesn't want to have to pay out a royalty (no matter how small) if it's not necessary.
 

Raestloz

GBATemp's Lone Wolf
Member
Joined
Feb 7, 2008
Messages
1,775
Trophies
0
Age
33
Location
The World of Illusion
XP
308
Country
Indonesia
Hmm... the OP is abit off...

the title asks about multi-languange, while the post refers to something else.

Okay, so Nethalite. People like Japanese voice with English subs because it feels better; it feels more original, and sometimes, things from different languange won't fit when you translate it to English, thanks to the way Japanese languange works, many puns created in Japanese won't work AT ALL when you translate it.

A simple example is 'ookami', literally means "wolf". Now, when you pronounce "oo" part in 'oo-kami', by modifying the length of "oo" you can make it a vague pronunciation between a simple "o" and a long "oo". 'Ookami' by itself means "wolf", but modify the length of "oo", and write it in a different but have the same pronunciation kanji, it can mean "Great God". this method is used to name the game "Okami". So while Japanese may consider "Okami no ookami" (I think it literally means The Great God's wolf, as in, his/her pet wolf) as a pun, in english it's plain "The God's pet wolf", nothing pun-like at all

Sometimes, pun isn't everything, there's something cool in "Kagebunshin-no-jutsu!" compared to "Doppleganger technique!" or worse "Shadow clone technique!". The feel of originality just cant make it up. The same can be said to "Senbonsakura", Byakuya's technique. While they translate "chire" to "scatter", they didn't translate "senbonsakura", because saying "cherry-blossom" takes too much time, and Byakuya's lips doesn't really move that much. On top of it, the word 'sakura', let alone 'senbon' makes it feels original and cool

The problem isn't about the sound-files file-size, it's easier than that: Why don't the developers put English sub-titles instead of having English voice actors?

f course, you can't say that to ALL games. Prof. Layton is much better in English

Also, sometimes Japanese voice actors did better than English voice actors. Take, for example Byakuya. Byakuya's Japanese voice is deep and full of dignity, something the English voice actor can't achieve.

That's why many people prefer it this way: Japanese voice and english subtitle. It's cool, yet you understand what they're saying. However, since you've got to look at the subs, you might miss some cool events that are happening, since your focus is on the lower screen, you can't really see what's going on on the upper screen, that's why some people try to endure and hear the English dubs anyway. At the cost of coolness, you can watch the video in full
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Going with that right now with a dental claim morons put the wrong company name and rejected claims been on hold an hour for the claims department
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    @Sicklyboy, BTW is it better to go usb or bt for these mini Pcs figure you may know since you play with rack systems so much
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Counting my blessings that my insurance hasn't caused me really any headache (yet, at least) despite the fact that I've been getting way more appointments and what not recently due
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    @K3Nv2, what do you mean, what are you trying to do?
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Just looking at a built in mouse pad keyboard combo
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    I loose the dongle constantly but they may have better connection with usb frequency
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Imo Bluetooth is always a option of last resort for me
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Except for phones because it tends to be pretty reliable there
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    I got a bad habit of taking out usb transmitter and loosing it because they can't you know print names on the damn things
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    But any desktop OS, I've never had anything but frustration trying to get Bluetooth devices to work reliably and stable. It might pair and connect once, and then next time I go to use it I have to delete and re-pair it again
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    5.3 has been so good I think 6 is really going to make it stable
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    I remember how shit 3 was
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Ptouch labeler aren't terribly expensive, label shit yourself fam. This is the one I own and there are cheaper ones too https://www.amazon.com/Brother-P-Touch-PTH110BP-Portable-included/dp/B09QXYND6S
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Solves part of the problem, mixing up which dongle is which. Then you just have to not lose them lol
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Double D would be proud
    +1
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Even my Xbox One controller I have it paired to my desktop over Bluetooth, it USUALLY works but sometimes it refuses to connect and I have to delete and re-pair it. Maddening
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Gigabytes built in mobo bt/wifi pairs pretty decent
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    That's what I'm using :(
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Ran a driver update in device manager?
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    Not recently but I think it's less a driver issue and more just Windows having a garbage Bluetooth stack
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Could be I was having issues when I first upgraded it and didn't realiser gigabyte has specific driver revisions which is stupid
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Which is married to the boards revision
  • Xdqwerty @ Xdqwerty:
    Made my first review
  • RedColoredStars @ RedColoredStars:
    I've gone years without ever removing a logitech usb transmitter. Across several replacements of keyboards and mice. It just stays put.
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    tldr usb > bluetooth imo
    +1
    Sicklyboy @ Sicklyboy: tldr usb > bluetooth imo +1