ROM Hack Translation Draglade 2 translation 2021

Zerokij

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
18
Trophies
0
Age
33
XP
273
Country
United States
Hey everyone I'm starting up the translation for Draglade 2. I already made a pdf file for the beginning of the game to get people started. Also it may take a while because Kanji is really hard to translate.

Update
Hi everyone I'm sorry for not updating in a while, but due to the complex of this game and there's like no way to to put all the words in translation without corrupting it. Unless someone know some type of reverse engineering. Otherwise this is gonna be deemed untranslateable.

There is more to come

 

Attachments

  • Tdrag (1).pdf
    3.2 MB · Views: 220
Last edited by Zerokij,

TigerTiger

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 23, 2020
Messages
109
Trophies
0
XP
532
Country
United Kingdom
Ooh, nice! I think it's easier to have kanji :rofl2: But I would like to try and help! *Note that I've never played Draglade before so some things might be wrong.

Page 3: オレはきょうかんのアスクだヨロシク=俺は教官のアスクだ。 よろしく(お願いします)。 I'll be your instructor, Asuku. Let's get along! (Or something to that end. よろしく is very multipurpose.)

Page 5: 友達と挑戦=Battle with friends
バレット通信=Exchange Bullets (Yes, 通信 is communication, but also 'to send and receive things')
ビートスクア通信=Exchange Beat Scores

These look like images to me. Maybe you can find them with Tinke?
 

Zerokij

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
18
Trophies
0
Age
33
XP
273
Country
United States
Ooh, nice! I think it's easier to have kanji :rofl2: But I would like to try and help! *Note that I've never played Draglade before so some things might be wrong.

Page 3: オレはきょうかんのアスクだヨロシク=俺は教官のアスクだ。 よろしく(お願いします)。 I'll be your instructor, Asuku. Let's get along! (Or something to that end. よろしく is very multipurpose.)

Page 5: 友達と挑戦=Battle with friends
バレット通信=Exchange Bullets (Yes, 通信 is communication, but also 'to send and receive things')
ビートスクア通信=Exchange Beat Scores

These look like images to me. Maybe you can find them with Tinke?
Thank you, right now I'm just doing PDF for now. I can send you the picture to proofread and I'm currently looking for a program that won't crash on me, when I patch them.
 

TigerTiger

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 23, 2020
Messages
109
Trophies
0
XP
532
Country
United Kingdom
I looked into it. Files are all in .bin. No easy images to translate :(

I think you'll need to recruit a hacker to help make a custom program so you can decompress them and work on it easier. Generic stuff (Crystal Tile/Tinke) won't work.
 

Zerokij

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
18
Trophies
0
Age
33
XP
273
Country
United States
I looked into it. Files are all in .bin. No easy images to translate :(

I think you'll need to recruit a hacker to help make a custom program so you can decompress them and work on it easier. Generic stuff (Crystal Tile/Tinke) won't work.
See I never knew that. Thats out of my range, well people going to have to settle for a pdf, until we a person for that.
 
  • Like
Reactions: miguelangelph

Kenta61

New Member
Newbie
Joined
Jun 24, 2021
Messages
3
Trophies
0
Age
29
XP
147
Country
Germany
I'm happy to see someone translating draglade 2:)At the end of june I started to explore the whole game and it is not that easy to translate. But somehow I managed to translate some of the tutorial and story mode. In story mode, the picture in scriptdata3 is not loading and I don't know why. I also found out how to change the length of the text but it took a long time:DI can help you translate this game and finally getting released.
 

Zerokij

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
18
Trophies
0
Age
33
XP
273
Country
United States
I'm happy to see someone translating draglade 2:)At the end of june I started to explore the whole game and it is not that easy to translate. But somehow I managed to translate some of the tutorial and story mode. In story mode, the picture in scriptdata3 is not loading and I don't know why. I also found out how to change the length of the text but it took a long time:DI can help you translate this game and finally getting released.
that will be a great help and sorry for the wait my job have me working like a mad dog. But we should be able to start again this weekend. On the story mode.
 

miguelangelph

New Member
Newbie
Joined
Oct 17, 2021
Messages
1
Trophies
0
Age
22
XP
34
Country
Spain
My soul is a little bit happier after having looked at the previous thread of the Draglade translation and seeing that there is someone else who is still working on it to this day
 
  • Like
Reactions: Kenta61

HinaNaru Cutie

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 29, 2014
Messages
728
Trophies
1
Age
33
Location
idk anymore..I feel like traveling lol
XP
1,764
Country
Australia
Hey everyone I'm starting up the translation for Draglade 2. I already made a pdf file for the beginning of the game to get people started. Also it may take a while because Kanji is really hard to translate.

Update
Sorry for the delay on the update but things had happened into my life I hope everyone is doing OK and taking this covid thing seriously . Now that I'm much better hopefully we can start off getting this game finished by the end of this year.

There is more to come



hey just wanted to reply here to tell ya if you need a real good decent translator for jp text use DeepL and for any image translation that you need use Yandex image translator option, now i want to also state that with the image translator from Yandex you can pull the text off of the image itself; it depends on what Yandex could translate within the image itself so remember this, anyway to get the text off of the image itself to then use DeepL to translate it - just once you upload the image in there will be an option on the top right corner that appears stating 'opening as text' - after going through the robo crap thing you will get the dump of the text in it's original format not translated.
 
  • Like
  • Love
Reactions: Ikari65 and Kyoka

Kyoka

Active Member
Newcomer
Joined
Jan 11, 2022
Messages
36
Trophies
0
Age
27
XP
475
Country
Morocco
hey just wanted to reply here to tell ya if you need a real good decent translator for jp text use DeepL and for any image translation that you need use Yandex image translator option, now i want to also state that with the image translator from Yandex you can pull the text off of the image itself; it depends on what Yandex could translate within the image itself so remember this, anyway to get the text off of the image itself to then use DeepL to translate it - just once you upload the image in there will be an option on the top right corner that appears stating 'opening as text' - after going through the robo crap thing you will get the dump of the text in it's original format not translated.
LET'S GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO , been wanting to play this since i was a kid
 

HinaNaru Cutie

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 29, 2014
Messages
728
Trophies
1
Age
33
Location
idk anymore..I feel like traveling lol
XP
1,764
Country
Australia
LET'S GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO , been wanting to play this since i was a kid
hopefully the op replies back ^^ to see this.
 

Zerokij

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
18
Trophies
0
Age
33
XP
273
Country
United States
hey just wanted to reply here to tell ya if you need a real good decent translator for jp text use DeepL and for any image translation that you need use Yandex image translator option, now i want to also state that with the image translator from Yandex you can pull the text off of the image itself; it depends on what Yandex could translate within the image itself so remember this, anyway to get the text off of the image itself to then use DeepL to translate it - just once you upload the image in there will be an option on the top right corner that appears stating 'opening as text' - after going through the robo crap thing you will get the dump of the text in it's original format not translated.
thank you for the information but how accurate is it?
 

HinaNaru Cutie

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 29, 2014
Messages
728
Trophies
1
Age
33
Location
idk anymore..I feel like traveling lol
XP
1,764
Country
Australia
thank you for the information but how accurate is it?
oh shoot you replied :DD thank you so much <3!!
i apologize for replying back late

my experience with yandex translating the images off of the jap game screenshot i took was pretty well not bad, not gonna lie, if you wanna give it a go (note; i am super late suggesting this so i don't know if you tried or not) use any images of the games files that is in japanes, upload it on yandex and let it translate if the translation isn't good - just extract the japanese words and copy it to use deepl - deepl is really great at translation texts especially japanese, i do also know they have been getting more support these days so website is going well so far.

although just encase if a japanese sentence is displayed in a short way - like when the text is pulled and the texts aren't together to form a proper sentence that's when you got to back space in deepl with the japanese text you pulled from the image itself until the english translation for the japanese sentence makes sense.
this will occur sometimes when you have game texts that like to put everything in a form as this:

hello,
hi are you?
do you think, you can
come over?
see how odd it is, - i am pretty sure you have seen games laying out the japanese text in that format align style - that right there you are gonna have to back space to complete the sentence in a form for you can understand...- i hope i made sense here x.x cause i sadly deleted the example that i used like last year or the year before for people to understand how deepl works at times.
 
  • Like
Reactions: Kyoka

H4y4shi

New Member
Newbie
Joined
Aug 2, 2021
Messages
4
Trophies
0
Age
23
XP
34
Country
United Kingdom
Thank you so much for returning to this project, the people that want to experience Draglade again, although very few, means a lot to us, thank you again. I unfortunately have no experience in Japanese nor translating it so I can't really help, i've read the above post which suggested using DeepL and yandex to translate, i think i could help with at least that as it doesn't require any translating knowledge, regardless, i'd love to donate although i can't offer much unfortunately, do you have a paypal?
 
Last edited by H4y4shi,

Zerokij

Member
OP
Newcomer
Joined
Jun 5, 2015
Messages
18
Trophies
0
Age
33
XP
273
Country
United States
Thank you so much for returning to this project, the people that want to experience Draglade again, although very few, means a lot to us, thank you again. I unfortunately have no experience in Japanese nor translating it so I can't really help, i've read the above post which suggested using DeepL and yandex to translate, i think i could help with at least that as it doesn't require any translating knowledge, regardless, i'd love to donate although i can't offer much unfortunately, do you have a paypal?
No we don't take money sorry but thank you tho I know it been a while since we updated. Try to get it back on track.
 

Kenta61

New Member
Newbie
Joined
Jun 24, 2021
Messages
3
Trophies
0
Age
29
XP
147
Country
Germany
First, please do not subscribe the channel in which the Draglade 2 video was uploaded. It is my private channel and there's no point in subscribing because i won't be uploading any videos. To be honest I don't want any subscribers on this channel. To the one who subscribed the channel please unsubscribe it. You will not get any notification of new videos. It is not an active channel.

Second, the translation of the texts is not a big problem. The biggest thing is the number of letters per textbox. In one line you can write 15 letters, in total 45 letters per textbox. The fonts have to be changed but it do not work. One more problem is the script data. When you translate script data 2, which is the first with story texts, and go to script data 3 the backgrounds do not load and the game crash. We need someone who know about pointers and analyze the full game. Once that is done, translating is not a big problem.

I want to say it again, do not subscribe to the channel with the upper Draglade 2 video and if you did, please unsubscribe.
 

H4y4shi

New Member
Newbie
Joined
Aug 2, 2021
Messages
4
Trophies
0
Age
23
XP
34
Country
United Kingdom
First, please do not subscribe the channel in which the Draglade 2 video was uploaded. It is my private channel and there's no point in subscribing because i won't be uploading any videos. To be honest I don't want any subscribers on this channel. To the one who subscribed the channel please unsubscribe it. You will not get any notification of new videos. It is not an active channel.

Second, the translation of the texts is not a big problem. The biggest thing is the number of letters per textbox. In one line you can write 15 letters, in total 45 letters per textbox. The fonts have to be changed but it do not work. One more problem is the script data. When you translate script data 2, which is the first with story texts, and go to script data 3 the backgrounds do not load and the game crash. We need someone who know about pointers and analyze the full game. Once that is done, translating is not a big problem.

I want to say it again, do not subscribe to the channel with the upper Draglade 2 video and if you did, please unsubscribe.
about the textbox, are you saying that there isn't enough text space for the english translation?
 
  • Like
Reactions: HinaNaru Cutie

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    BakerMan @ BakerMan: fuck ubisoft, and fuck activision +1