i have a japenese friend who speaks really good English who could help translating
1. Have them sign up.
2. Have them PM Yugix with a show of their skills
3. Make sure they prove they're trustworthy
4. Profit
Hey there,
I've been watching this for eons and it seems you're stuck. I know of a person that could help you with the trasnlation of the story, but I'll need to see the raw script.
Could you PM me the script or post it in this thread?
I believe that if you release the script, others shall be able to tell if they can actually help or not.
Thank you
Anyway, if you just PM yugix you can talk to him about the script and helping out, PMing him would be the best way to do itHey there,
I've been watching this for eons and it seems you're stuck. I know of a person that could help you with the trasnlation of the story, but I'll need to see the raw script.
Could you PM me the script or post it in this thread?
I believe that if you release the script, others shall be able to tell if they can actually help or not.
Thank you
I'm sure what BlackIce was referring to was the part he mentioned about releasing the script, of course that the raw script just being sent to him wouldn't do any harm, however making the script public, would end up badly.All vermili0n asked for was to see the raw script, I don't see why that would be a problem.
Firstly, it's raw, meaning no translation has been done.
Secondly, if it's just a copy of it, even if it was worked on it wouldn't matter.
Giving people such grief when they're trying to help out is no way to help this project.
Anyway, if you just PM yugix you can talk to him about the script and helping out, PMing him would be the best way to do it
people could easily see it to judge if their knowledge is enough to help etc.
I mentioned it 10000000000000000 times, there is actually no one right now who translate the story. My knowledge in Japanese is not that much so I can't translate story.
So, if you think we are "slow", try to do something productive and bring someone who can help or wait.
It's not the whole script since the last line in his drive is translated to something like "Excuse me, why you are not eating something (now)" I think.
It's not ending sentence to a game.
Not out yet.
Wait.
Patiently.
Different game. Different programming. Different number of people attempting to translate game.Weird, because when Pokemon BW2 was Japanese we had patch and after week-2 weeks translations we had newer version for it. And DS:LS is translated that lot, but still no patch...