Time Hollow Desperately Undub

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by GreenBanana, Sep 26, 2008.

  1. GreenBanana
    OP

    GreenBanana GBAtemp Fan

    Member
    403
    0
    Dec 18, 2007
    From what I've learned so far by poking around in DSLazy, it's not the movie files where the audio to the movies are stored. Also, the opening video apparently uses English lyrics whether you're playing the (J) or (U) versions, although you don't need DSLazy to tell you that. Just a heads-up reminder so you don't get tripped up there in the honourable quest to remove "MOMMY!" from the game.

    There is also a folder called "taimen". The word taimen translates into the following (according to a dictionary, of course):
    1. Honour, dignity, reputation, prestige, "appearances"
    2. Interview, meeting
    (As "taimenkoutsuu") 3. walking so that one faces oncoming traffic

    Replacing the "sound" folder changes the title screen's tinny "Time Hollow" to the Japanese "Time Hollow" reading. It also appears to fix the error with having English audio instead of Japanese audio during movies.

    Have a nice day!
     
  2. miruki

    miruki GBAtemp Advanced Fan

    Member
    644
    25
    Apr 23, 2008
    Gambia, The
    Awesometown
    Uhm.. just exchange the sound_data.sdat from the English version with the one from the Japanese. Done. oO
     
  3. Khrone

    Khrone Member

    Newcomer
    21
    0
    Jul 2, 2008
    Italy
    So Easy? I give it a try oO
     
  4. gukid

    gukid Advanced Member

    Newcomer
    99
    0
    Dec 15, 2006
    Canada
    I've noticed that a lot of stuff is missing, from the english version. About 10 movies, over a megabyte of text, and many other item/portrait files. Does anyone know if this was just dummy information, or were elements removed for the US release? (I'm getting really sick of this, American companies...)
     
  5. Kerian

    Kerian GBAtemp Regular

    Member
    123
    1
    Aug 15, 2007
    Canada
    Can you tell me the filenames of the portait files? Because I am trying to copy the missing files into the US version and load it on my slot1 card and see whats happens XD

    edit: hmm looks like its working...
     
  6. gukid

    gukid Advanced Member

    Newcomer
    99
    0
    Dec 15, 2006
    Canada
    I don't think adding them to the us version would do anything at all, if they've been cut out. I guess we need some way to view them...

    The character files appear to be under "menu". chara##.arc files. Most of the files are arc files, which I assume is some sort of compressed format.
     
  7. Khrone

    Khrone Member

    Newcomer
    21
    0
    Jul 2, 2008
    Italy
    I've just noticed that the names of the characters are different in the US version...

    Too bad.
     
  8. miruki

    miruki GBAtemp Advanced Fan

    Member
    644
    25
    Apr 23, 2008
    Gambia, The
    Awesometown
    Yeah.. that was a little annoying to me, I mean, changing the last names so ppl get the number reference, right, but why did they change the first names and the last name of the hero?

    Did anyone find out more about the missing stuff in the US version?
     
  9. sleeping_forest

    sleeping_forest Member

    Newcomer
    43
    0
    Aug 30, 2008
    Canada
    i've played the undub version and i've noticed that it just freezes very fast. like after the part when he says about how someone scratched up hand or whatever
     
  10. miruki

    miruki GBAtemp Advanced Fan

    Member
    644
    25
    Apr 23, 2008
    Gambia, The
    Awesometown
    Mhn, after I patched it, it never froze on me and I've undubbed it myself so.. dunno.
     
  11. Mergulho

    Mergulho Member

    Newcomer
    15
    0
    Sep 22, 2008
    Brazil
    Can anyone explain how to translate only the character names from the english version to the japanese ones, or just make a patch of it?
    The undub would be perfect with the character names "untranslated". [​IMG]
     
  12. 3020

    3020 GBAtemp Regular

    Member
    131
    5
    Sep 26, 2007
    Canada
    Turn around
    Ive undubbed it and theirs not much talking period. The only scenes where it will make a diff is the ending cut scenes. But if your really desperate just swap out the sound files with dslazy.
     
  13. Kerian

    Kerian GBAtemp Regular

    Member
    123
    1
    Aug 15, 2007
    Canada
    hmm looks like someone has to go thru all the hassle and play thru the jap version...

    then we know whats missing, and maybe it's possible to gather some people to put the US scripts into the jap version, change their first names/names, and translate what has been cut out... hm...

    ps: this is not a translation request, just an idea.
     
  14. AXYPB

    AXYPB GBAtemp Advanced Fan

    Member
    593
    0
    Sep 16, 2007
    United States
    Konami's USA branch has always been like that.

    The US release trimmed is 4 MB larger than the JP release trimmed. Why is that?
     
  15. laurozza

    laurozza GBAtemp Fan

    Member
    348
    0
    Sep 17, 2008
    Italy
    Because the us release have 5 languages.
     
  16. AXYPB

    AXYPB GBAtemp Advanced Fan

    Member
    593
    0
    Sep 16, 2007
    United States
    Fair enough.