ROM Hack Bleach the 3rd phantom translation

  • Thread starter Thread starter Noitora
  • Start date Start date
  • Views Views 144,932
  • Replies Replies 341
Status
Not open for further replies.
+ the file is like what 128mb?
wouldn't it be awhile to upload the file
+ also download the file if you got capped net like me? >_>
so i don't think uploading the rom would be easier
the patching itself is pretty selfexplainatory
 
The main menu right after the opening is:

First box- New Game

2nd - Continue

3rd - Suspended

4th - Mini-games (i think, not 100% sure)

5th - Options

but you probably already knew that, im using your latest translation but that part is still in japanese so i thought id throw this out there.
 
Wow. I've been gone for awhile and I had hoped that there was a newer update.
frown.gif
But I understand that Noitora is busy so I'll just wait patiently.
 
I didn´t even know there is a translation. when I Finish second bleach, I will use this.
 
Densetsu3000 said:
We have good reason to believe that this game will see an official localization in the US and in Europe. As such, there is no need to continue translating and releasing patches any more.

SERIOUS?
blink.gif

but that won't be for awhile, won't it?
cos didn't they just release bleach 2nd in english?

+ i'de like to add, thanks noitora and the others for making this game understandable and more easier to play
smile.gif
 
Not to bother Noitora or anything, but is anyone else having issues with this game on DSTT? Whenever I patch it, if I try to use skills, the game freezes. Anyone else having this problem?
 
Can the creator of this send me a written version of this, or a link to it? Because I had almost all of the skills translated at one point but now I have kinda forgotten. Also some of the kanji are so freakin tiny it is hard to read them. I am willing to give what input I can though.
 
Zerusen said:
Can the creator of this send me a written version of this, or a link to it? Because I had almost all of the skills translated at one point but now I have kinda forgotten. Also some of the kanji are so freakin tiny it is hard to read them. I am willing to give what input I can though.
Sorry but I don't have any written versions of the translation.
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum