Search results

  1. K

    ROM Hack Any tips from translators?

    We never really realised exactly how tricky it would be to translate until we started. We are finding stuff like 'yoroshiku' very difficult, we can't come up with an equivalent social convention in english. And then the game threw 'futsutsukamono desu ga' at us... our reaction was identical to...
  2. K

    ROM Hack Honorifics in Translations

    Honorifics, such as -chan and -san and -sama, do you prefer them to be left in a game when it is translated from Japanese? Or do you prefer localizations of the text/ideas?
  3. K

    ROM Hack Questions about making a translation

    Me and a friend are considering trying to translate Tacticslayer, mostly because we want a project and we haven't seen any other attempts to translate it yet. This would be our first translation/romhack, and it is mostly for fun. We started a couple of days ago, and have been making progress...
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    Sonic Angel Knight @ Sonic Angel Knight: :ninja: