Steins;Gate [PSP] translation patch &&
Steins;Gate Hiyoku Renri no Darling
Translation website:
http://addchannel.mooo.com
If you would like to help (the script is very similar to other version) just let me know.
--------------------------------------------------------------------------------
Patch for Steins;Gate can be found on 10th post (Prologue chapter)
It is still being work on but it would be great if you can test run and report any bugs you found.
Since there are no available translation of Hiyoku renri no darling (AFAIK), I might be doing a machine translate instead. Lets see if I can make this work.
Update:
- New info on Steins;Gate Hiyoku Renri no Darling
- Old images are hidden, to view them use this link.
---------------------------------------------------------------------------------
Update:
- Apostrophe character issue is now fixed
- Pointers position has been corrected
- Dialogue name has been translated (incomplete)
----------------------------------------------------------------------------------------
Well, this game uses AFS - somewhat standard archieve for CRIware and their scripts reside in SCENE00.AFS, having *.BIN extension.
File structure:
What I'm trying to do is to replace the text script with an English text, looking like this;
The game does read the end of sentence properly (%K%P) but the problem arise at the starting of the next sentence; the starting point probably lies somewhere (or even at the unreadable part of this file) as it always follow the original script.
Here is how the script would run;
First sentence works fine as it always stop at %K%P.
Since the last sentence is shorter than the original, the text starts shifting.
And its getting more interesting.
Even Mayuri lost her title bar when she talks now.
I'm pretty sure Corpse Party - Book of Shadow also uses this same engine. If anyone happen to knows the workaround, do let me know. I might be able to port the English version of iOS to psp system.
PS. I'm using translation from http://tsuuun.blogspot.com/
Le Ysp Oorgnoc
Steins;Gate Hiyoku Renri no Darling
Translation website:
http://addchannel.mooo.com
If you would like to help (the script is very similar to other version) just let me know.
--------------------------------------------------------------------------------
Patch for Steins;Gate can be found on 10th post (Prologue chapter)
It is still being work on but it would be great if you can test run and report any bugs you found.
Since there are no available translation of Hiyoku renri no darling (AFAIK), I might be doing a machine translate instead. Lets see if I can make this work.
Update:
- New info on Steins;Gate Hiyoku Renri no Darling
- Old images are hidden, to view them use this link.
---------------------------------------------------------------------------------
Update:
- Apostrophe character issue is now fixed
- Pointers position has been corrected
- Dialogue name has been translated (incomplete)
----------------------------------------------------------------------------------------
Well, this game uses AFS - somewhat standard archieve for CRIware and their scripts reside in SCENE00.AFS, having *.BIN extension.
File structure:
DATA0.AFS
+ SCENE00.AFS
- DATA.BIN
- DMENU.BIN
- SG00_01.BIN
- ...
+ ...
What I'm trying to do is to replace the text script with an English text, looking like this;
The game does read the end of sentence properly (%K%P) but the problem arise at the starting of the next sentence; the starting point probably lies somewhere (or even at the unreadable part of this file) as it always follow the original script.
Here is how the script would run;
First sentence works fine as it always stop at %K%P.
Since the last sentence is shorter than the original, the text starts shifting.
And its getting more interesting.
Even Mayuri lost her title bar when she talks now.
I'm pretty sure Corpse Party - Book of Shadow also uses this same engine. If anyone happen to knows the workaround, do let me know. I might be able to port the English version of iOS to psp system.
PS. I'm using translation from http://tsuuun.blogspot.com/
Le Ysp Oorgnoc