- Joined
- Oct 27, 2002
- Messages
- 23,749
- Trophies
- 4
- Age
- 46
- Location
- Engine room, learning
- XP
- 15,662
- Country
I'm not part of the team, so my opinion is not the decision to take on the way to translate names.
You should define who is part of the team, with specific roles.
About the translation, it was postpone to the PS3 release to wait and get more informations on the localisation/translation/story, and match both release's names.
If it's easy to inject the text, maybe two version is possible?
You need to see that with the hackers, how easy it is to insert the text, if it require different work (length of the menus, etc.)
I personally would like to get the same name as the PS3 version, as I'll play this one. If I later play the DS version it would be nice to find the exact same names that the players are used to read.
You should define who is part of the team, with specific roles.
About the translation, it was postpone to the PS3 release to wait and get more informations on the localisation/translation/story, and match both release's names.
If it's easy to inject the text, maybe two version is possible?
You need to see that with the hackers, how easy it is to insert the text, if it require different work (length of the menus, etc.)
I personally would like to get the same name as the PS3 version, as I'll play this one. If I later play the DS version it would be nice to find the exact same names that the players are used to read.